Бильге Карасу — о писателе
- Родился: 1930 г. , г. Стамбул, Турция
- Умер: 13 июля 1995 г. , Анкара, Турция
Биография — Бильге Карасу
Бильге Карасу — турецкий писатель.
Родился в Стамбуле. Окончил Стамбульский университет. Работал в Главном управлении по делам печати и туризма, на Анкарском радио. В 1953-62 годах печатал рассказы в различных журналах. В 1963 году был опубликован первый сборник рассказов Карасу.
В 1963-64 годах проходил стажировку в Европе, выиграв стипендию фонда Рокфеллера. С 1974 года и до конца жизни преподавал в университете Хаджеттепе.
Перевёл на турецкий язык произведение Дейвида Лоренса «The Man Who Died».
В раннем периоде творчества Карасу прослеживается влияние экзистенциализма. В 1970-80-х годах обратился к социально-психологической тематике. В середине 1980-х — к постмодернизму.
После смерти Бильге…
КнигиСмотреть 2
Библиография
Troya’da Ölüm Vardı (1963)
Uzun Sürmüş Bir Günün Akşamı (1970)
Göçmüş Kediler Bahçesi - Сад умерших котов (1980)
Kısmet Büfesi (1982)
Gece (1985)
Kılavuz (1990)
Ne Kitapsız Ne Kedisiz (1994)
Narla İncire Gazel (1995)
Altı Ay Bir Güz (1996)
Ссылки
РецензииСмотреть 4
14 сентября 2020 г. 18:05
601
3.5 Химерно...
(Укр.) Дуже поетична та фантагосморична проза. Багато несподіваних аллюзій, дивних переходів та якихось химерних видінь. Наче сниться тобі якійсь дивний, довгий і не зовсім зрозумілий сон, в якому і ти - не зовсім ти, і твоя правиця, мабуть, риба. А може, ти - чи в морі рибалка, чи князь на охоті, чи заплутав у лабірінті, а може на восточному базарі, а може ще де чи колись. Подекуди ти прокидаєшсья, поводиш довкола очманілими очима, згадуєш, де ти насправді, і знову засинаєш. Місцями це нагадувало магічний реалізм на кшалт Горана Петровича, місцями це була чиста психоделія як у Джеффа Нуна, а найбільше мені згадувався Девид де Ангелис - Исток , який щоправда був написан пізніше багатьох оповідань-казок із добірки. Але частіше за все здавалося, що не книгу читаєш, а вдивляєшься у…
11 января 2012 г. 05:43
411
4
Под таинственным и мрачным названием, оказывается, прячутся таинственные и мрачные сказки.
В сборнике тринадцать сказок – двенадцать по числам на циферблате часов и тринадцатая, разбитая на кусочки, которая связывает остальные сказки воедино, как нить бусины.
Сказки разные. Есть очень мрачные и чуть добрее, несколько даже почти добрых. Есть с прозрачной моралью и такие, смысла которых я так и не поняла. Есть почти традиционные, есть тягостно-душные и мутные, как у Кафки. Есть даже почти эссе, а не сказки. Почти все – хорошие.
В них чувствуется, впрочем, и общее: любовь автора немножко поиграть с текстом, перемешать, например, абзацы двух смысловых линий в винегрет, выделять что-нибудь курсивом, полями или нумеровать, или вот привязать сказки к часам – от полудня до полуночи, в час по одной.
Р…