Туве Янссон — финская писательница и художница, писавшая на шведском языке.
Родилась в богемной семье: мать — видная художница Сигне Хаммарштен, иллюстратор книг, отец — признанный скульптор Виктор Янссон. Туве была первым ребёнком в семье. Ее брат Пер Улоф впоследствии станет фотографом, а другой брат Ларс — художником.
По материнской линии Туве принадлежала к древнему шведскому роду Хаммарштенов, из которого вышло много видных государственных деятелей и просто знаменитых людей. Интересно, что Янссон много и часто упоминавшая в книгах и интервью свою мать, очень мало говорила о отце. Много известно о её шведской родне и почти ничего о финских родственниках по линии отца. В детстве каждое лето Туве проводила в Швеции у бабушки, в местечке Блиде, недалеко от Стокгольма. «Прекрасней всего было то, что море находилось совсем рядом. И хотя с лужайки у дома, где мы с друзьями играли, его видно не было, если вдруг во время игр мы внезапно затихали, до нас долетал шум прибоя», — вспоминала Туве.
В 15 лет Янссон уезжает учиться в Швецию, получив диплом факультета изящных искусств Шведской Художественной Академии, она проходит стажировку в художественных школах Франции, Германии, Италии. К этому времени у себя на родине она уже добилась определенного признания, поскольку чуть ли не с 10 лет выполняла иллюстрации для популярного детского журнала, главным редактором которого была хорошая знакомая родителей.
Завершив учёбу за границей, Туве возвращается домой и начинает иллюстрировать книги и рисовать карикатуры по заказу разных изданий.
Всемирная известность к Янссон пришла благодаря книжному сериалу о муми-троллях: очаровательных существах, обитающих в идиллической Муми-долине. Эти книжки, иллюстрации к которым Янссон выполняла сама, били все рекорды по популярности в 1950-1960-е годы. Они расходились многомиллионными тиражами и издавались по всему миру. К примеру, одна только «Шляпа волшебника» была переведена на 34 языка, включая японский, тайский и фарси.
Всего о муми-троллях Янссон написала 8 повестей («Маленькие тролли и большое наводнение», «Муми-тролль и комета», «Шляпа волшебника», «Опасное лето», «Мемуары Папы Муми-тролля», «Волшебная зима», «Папа и море», «В конце ноября»), один сборник рассказов «Дитя невидимка», 4 книжки в картинках («Опасное путешествие», «Что дальше?», «Кто утешит малютку?», «Мошенник в доме муми-троллей»). Янссон лично адаптировала свои книги для театра. По мотивам «Опасного лета» она сначала написала пьесу «Муми-тролли за кулисами», а затем либретто к мюзиклу «Муми-опера».
К обрушившейся на неё популярности Янссон испытывала двоякое чувство. С одной стороны, её раздражала излишняя коммерциализация своего творчества, с другой, именно огромные доходы, получаемые от всевозможной продукции с муми-тематикой позволили ей арендовать, а затем выкупить в собственность остров Кловхарун в Финском заливе, на котором она часто укрывалась он журналистов и надоедливых почитателей.
Успех во всем мире «Шляпы волшебника» привлек к Янссон внимание агентства Associated Press, откуда она получила письмо со следующими словами: «Чудесные существа, созданные Вами, могли бы стать героями комикса, который мы желали бы печатать». Туве был предложен контракт на семь лет. Она с радостью согласилась: договор на публикацию комикса гарантировал ей стабильный доход. Окружение Янссон осудило её: все друзья посчитали, что она продала свой талант западной масскультуре. Кроме того, рисовать детские комиксы считалось в богемной среде унизительным. Сама Туве считала, что бедность хуже любого унижения. Первый комикс появился на страницах лондонской газеты The Evening News 20 сентября 1954 года.
Первоначально Янссон лично рисовала каждую полосу комикса, но вскоре эта работа ей наскучила, и она передала её брату Ларсу, который без остановки придумывал и рисовал муми-комиксы на протяжении 20 лет, превратив их в очень доходный бизнес.
Поразительно, но сама Янссон всегда подчеркивала, что в первую очередь она — художник, и очень серьезно к своей литературной деятельности не относилась. Однако её картины всегда привлекали гораздо меньше внимания, чем книжки о муми-троллях.
Среди работ Янссон как художника самыми известными являются: фрески в здании мэрии Хельсинки (1947), настенная роспись в здании мэрии гю Хамина (1952), настенная роспись в здании средней школы г. Карья (1953), роспись алтаря в церкви г. Теува (1954).
С годами популярность муми-книг не шла на спад, а наоборот, только росла. Книги Туве Янссон уникальны тем, что привлекают внимание не только детей, но и взрослых читателей и даже серьёзных ученых. По творчеству Янссон было защищено множество диссертаций, её сказки подвергались семиотическому и психоаналитическому анализу. В её книгах находят отголоски дзен-буддизма и христианства, отсылки к философии Канта и эволюционной теории Дарвина.
В июне 2001 года писательница скончалась от обширного кровоизлияния в мозг.
Тувэ Янсан - — фінская пісьменніца і мастачка, якая пісала на швецкай мове. Сусветная вядомасць напаткала яе дзякуючы серыі аповесцяў пра Мумітроля.
Нарадзілася ў Хэльсынкі ў творчай сям’і. Мела двух братоў - Пэра Улафа і Ларса. Бацька Віктар Янсан быў скульптарам, а маці Сіґнэ Хамарcтэн-Янсан - мастаком-ґрафікам, яна працавала ілюстратарам у антыфашысцкім часопісе «GARM». Сваю творчую кар’еру Тувэ пачала яшчэ падлеткам, дапамагаючы маці, а крыху пазней ужо самастойна малявала коміксы.
Ужо стаўшы дарослай, Тувэ рабіла ілюстрацыі для фінскіх выданняў Толкіна й Льюіса Кэрала. А ў 1945 годзе Янсан друкуе сваю першую кнігу, дзіцячую аповесць «Småtrollen och den stora översvämningen» («Маленькія тролі й вялікая паводка»), у якой упершыню з'яўляецца сям’я мумітроляў. Праз год выходзіць наступная кніга сэрыі - «Kometjakten» («Пагоня за камэтай»). У 1952 Янсан атрымлiвае ўзнагароду «Stockholm Award» за найлепшыя дзiцячыя кнiгi. У 1966 годзе стала ўладаркай Мiжнароднага мэдаля Ганса Хрысьцiяна Андэрсэна. Праз два гады, у 1968 годзе, Тувэ Янсан друкуе першую дарослую кнiгу, аўтабiяграфiю «Bildhuggarens dotter» («Дачка скульптара»). У 1998 годзе выходзiць яе апошняя кнiга «Meddelande. Noveller i urval 1971—1997» («Паведамленьні: выбраныя апавяданьні 1971—1997»). 27 чэрвеня 2001 году Тувэ Марыка Янсан памiрае.
Туве Янссон — финская писательница и художница, писавшая на шведском языке. Родилась в богемной семье: мать — видная художница Сигне Хаммарштен, иллюстратор книг, отец —… Развернуть
Леонид Андреев — русский писатель, родоначальник русского экспрессионизма.
Родился в Орле в обеспеченной семье землемера-таксатора Николая Ивановича Андреева и Анастасии Николаевны Андреевой (Пацковской) — дочери разорившегося польского помещика. Ещё с детства проявлял интерес к чтению. Учился в орловской классической гимназии (1882-1891). Увлекался творчеством Шопенгауэра и Гартмана. Позже — в студенческие годы — Ницще.
Юношеская впечатлительность и развитое воображение несколько раз побуждали его на безрассудные поступки: в возрасте 17 лет решил испытать силу воли и лёг между рельсов перед приближающимся паровозом, но остался невредим.
Окончив гимназию, Андреев поступил на юридический факультет Петербургского университета; после смерти отца материальное положение его семьи ухудшилось, а сам Андреев начал злоупотреблять алкоголем. Одно время Андрееву приходилось даже голодать. В Петербурге пробовал писать свои первые рассказы, однако из редакции, как Андреев вспоминает в своих мемуарах, их вернули со смехом. Отчисленный за неуплату, он поступил на юридический факультет Московского университета. В Москве, по словам самого Андреева, «материально жилось лучше: помогали товарищи и комитет».
В 1894, после любовной неудачи, Андреев пытался покончить жизнь самоубийством. Последствием неудачного выстрела было церковное покаяние и порок сердца, который и вызвал впоследствии смерть писателя. После этого случая Леонид Андреев опять был вынужден бедствовать: теперь ему необходимо было кормить мать, своих сестёр и братьев, перебравшихся в Москву. Перебивался случайными заработками, преподаванием и рисованием портретов на заказ. В политической деятельности не участвовал.
В 1897 успешно сдал выпускные экзамены в университете, что открыло ему дорогу в адвокатуру, которой он занимался вплоть до 1902. В том же году он начинает свою журналистскую деятельность в газетах «Московский вестник» и «Курьер». Свои фельетоны он подписывал псевдонимом «James Lynch». В 1898 в «Курьере» был напечатан его первый рассказ «Баргамот и Гараська». По словам Андреева, рассказ был подражанием Диккенсу, однако молодого автора заметил Максим Горький, который и пригласил Андреева в книгоиздательное товарищество «Знание», объединяющее многих молодых писателей.
Настоящая слава пришла к Андрееву после издания в 1901 его рассказа «Жили-были» в журнале «Жизнь».
В 1902 Андреев женится на А. М. Велигорской — внучатой племяннице Тараса Шевченко. В том же году стал редактором «Курьера», вынужден был дать полиции подписку о невыезде из-за своей связи с революционно настроенным студенчеством. Благодаря помощи Максима Горького большим тиражом был выпущен первый том его сочинений. В эти годы обозначилась направленность творчества и его литературная манера.
В 1905 приветствовал Первую русскую революцию; укрывал у себя дома скрывавшихся членов РСДРП, 10 февраля был посажен в тюрьму за то, что накануне на его квартире прошло тайное собрание ЦК (25 февраля выпущен под залог, внесённый Саввой Морозовым). В этом же году он напишет рассказ «Губернатор», ставший откликом на убийство 17 февраля эсером И. Каляевым московского генерал-губернатора великого князя Сергея Александровича.
В 1906 писатель вынужден уехать в Германию, где у него родился второй сын, Даниил, который впоследствии стал писателем (его перу принадлежит трактат «Роза Мира»). От родов умирает его жена (похоронена в Москве на кладбище Новодевичьего монастыря). Андреев уезжает на Капри, где живёт у Горького. После начала реакции в 1907 Андреев разочаровывается в самой революции. Он отходит от революционно настроенного писательского окружения Горького.
В 1908 Андреев переезжает в собственный дом в Ваммельсу. На вилле «Аванс» Леонид Андреев пишет свои первые драматические произведения.
С 1909 активно сотрудничает с модернистскими альманахами издательства «Шиповник».
Начало Первой мировой войны Леонид Андреев встретил с воодушевлением:
Победить Германию необходимо — это вопрос жизни и смерти не только для России — величайшего славянского государства, все возможности которого впереди, но и для европейских государств. <…> Разгром Германии будет разгромом всеевропейской реакции и началом нового цикла европейских революций.
Во время войны Андреев публикует драму о военных событиях в Бельгии («Король, закон и свобода»). Впрочем, произведения писателя в то время посвящены, в основном, не войне, а мещанскому быту, теме «маленького человека».
После Февральской революции 1917 входил в редакционный совет реакционной газеты «Русская воля».
Октябрьскую революцию не принял и не понял. После отделения Финляндии от России оказался в эмиграции. Последние сочинения писателя проникнуты пессимизмом и ненавистью к большевистской власти («Дневник Сатаны»).
12 сентября 1919 Леонид Андреев скоропостижно скончался от порока сердца. Был похоронен в Мариоках. В 1956 перезахоронен в Ленинграде на Волковом кладбище.
Леонид Андреев — русский писатель, родоначальник русского экспрессионизма.
Родился в Орле в обеспеченной семье землемера-таксатора Николая Ивановича Андреева и Анастасии… Развернуть
Микаэль Ниеми - шведский исатель.
Микаэль Ниеми родился в 1959 году в Швеции, вырос в городке Паяла, на самом севере страны, где живет и по сей день. Он начал писать стихи и рассказы в 15 лет, мечтая стать писателем.
Получив образование инженера по телекоммуникациям, Ниеми работал затем в системе образования и в маленьком издательстве. В 1988 году вышла его дебютная поэтическая книга, через год он опубликовал второй сборник стихов, а в 1994 году он написал книгу для юных читателей - "Дьявол из церкви". Ее продолжение, "Вампиры", вышло через три года. Им также написаны ряд рассказов и пьес для театра и телевидения.
Успех пришел к Микаэлю Ниеми после публикации в 2000 году его романа Популярная музыка из Виттулы Тираж книги, ставшей одной из самых популярных в Швеции, превысил 500 тысяч экземпляров, а автор романа, переведенного на несколько европейских языков, был отмечен престижной национальной премией Аугуста.
Микаэль Ниеми - шведский исатель. Микаэль Ниеми родился в 1959 году в Швеции, вырос в городке Паяла, на самом севере страны, где живет и по сей день. Он начал писать стихи и… Развернуть
Арто Паасилинна — один из самых переводимых и читаемых в мире финских писателей.
Он родился 20 апреля 1942 в финском городке Киттиле в семье полицейского. Его отец Вяйнё умер в 1951 в возрасте 49 лет; мать осталась одна с восемью детьми.
Паасилинна закончил обучение в одной из газет и затем работал редактором различных газет и журналов. Из семи его братьев четверо стали писателями, остальные трое тоже выбрали творческие профессии. За свою жизнь Паасилинна успел поработать лесорубом, журналистом и виноделом. Сейчас он пишет по роману в год, публикуя книгу, как правило, осенью, активно переписывается со своими читателями и много путешествует.
«Ежегодная книга Паасилинны — такая же часть финской осени, как облетающие с берез листья», — говорят его редакторы. Писатель начинает свои романы осенью, пишет всю зиму, а 31 мая отдает в издательство. К августу на прилавках появляется новая книга.
Его романы имеют много общих черт, но именно эти черты и снискали ему особенную популярность среди финнов. Он изображает их депрессивным, пьющим и довольно скучным народом, но финны, очевидно, относятся к себе достаточно самокритично, чтобы не обижаться на иронию в свой адрес. В увлекательных и фантастических романах Паасилинны юмор нередко сочетается с социальной критикой. Робинзонада в Тихом океане, бродяжничество на природе вдали от истеричных городов — в этих историях идея общества часто противопоставляется идее природы.
Арто Паасилинна скончался 15 октября 2018 года в городе Эспоо в возрасте 76 лет.
Арто Паасилинна — один из самых переводимых и читаемых в мире финских писателей. Он родился 20 апреля 1942 в финском городке Киттиле в семье полицейского. Его отец Вяйнё умер… Развернуть
Ханну Райанеми родился в финском городе Юливиеска. Получил степень бакалавра математики в Университете Оулу, затем продолжил обучение математике в Кембриджском Университете (Certificate of Advanced Study). После получил научную степень по математической физике в Эдинбургском Университете в области теории струн под руководством Хосе Фигероа-О'Фаррил (José Figueroa-O’Farrill). Перед началом обучения в Эдинбурге он прошёл национальную службу (финский аналог армейской службы, но с большим выбором видов занятости) в качестве научного исследователя в Силах Обороны Финляндии.
Во время работы над диссертацией в Эдинбурге Райанеми присоединился к «Writers' Bloc» — группе писателей Эдинбурга, организующей относительно регулярные чтения. В число членов этого общества входят Чарли Стросс и Алан Кэмпбелл.
Ранние работы Ханну, которые привлекли внимание его текущего литературного агента Джона Яррольда (John Jarrold), включают первый, опубликованный в 2003 году, рассказ «Shibuya no Love» и рассказ «Deus Ex Homine», напечатанный в «Nova Scotia» — вышедшей в 2005 году антологии шотландской научной фантастики и фэнтези.
Общественность заметила Райанеми в октябре 2008 года, когда Джон Яррольд заключил для него контракт на три книги с издательством Gollancz на основании всего лишь двадцати четырех страниц текста с двойным интервалом. Его дебютный роман «The Quantum Thief» был выпущен в свет в сентябре 2010 издательством Gollancz в Великобритании, а затем, в мае 2011 года, был издан в США издательством Tor. Роман был номинирован в 2011 году на Locus Award, в номинации «Дебютный роман».
Ханну Райанеми родился в финском городе Юливиеска. Получил степень бакалавра математики в Университете Оулу, затем продолжил обучение математике в Кембриджском Университете… Развернуть
Антти Туомайнен - финский писатель и журналист.
Родился в 1971 году в Хельсинки, Финляндия, где живет и по сей день вместе со своей женой. До своего литературного дебюта в 2007 году работал копирайтером. В 2007 году выпустил роман "Tappaja, toivoakseni", который был тепло встречен критиками. Два года спустя вышел роман "Veljeni vartija". В 2010 году появился третий роман писателя, "Parantaja" ("Целитель").
В 2011 году роман "Целитель" был награжден премией "Clue Award" как лучший финский криминальный роман.
Антти Туомайнен - финский писатель и журналист. Родился в 1971 году в Хельсинки, Финляндия, где живет и по сей день вместе со своей женой. До своего литературного дебюта в… Развернуть
Йоэл Хаахтела (Joel Haahtela) родился 10 сентября 1972 г. в Хельсинки (Финляндия).
Получил медицинское образование в Университете Тампере в 1998 году. В настоящее время живет в Хельсинки.
Произведениям Хаахтелы присущи легкость языка и некоторая мечтательность; по стилю его тексты можно назвать импрессионистскими. Хаахтела и сам признается, что верит в существование необъяснимого, в то, что за многими вещами кроется нечто сложное и красивое, иными словами - мистическое.
Йоэл Хаахтела (Joel Haahtela) родился 10 сентября 1972 г. в Хельсинки (Финляндия).
Получил медицинское образование в Университете Тампере в 1998 году. В настоящее время живет в… Развернуть
Происхождение и детские годы.
По линии обоих родителей Валтари происходил из рода, имеющего сельские корни, но ставшего городским начиная с поколения его бабушки и дедушки. Отцовский род происходил из Катинала в районе Хаттула, материнский — из Лауккоски недалеко от Порнайнена. Дед по отцу Густав Хелениус, отправившийся в Хельсинки каменщиком, взял фамилию Валтари, по названию семейного хутора. Отец Валтари Тойми и дядя Тойво получили духовное образование; Валтари говорил о своей богословской наследственной предрасположенности. Он был представителем интеллигенции во втором поколении, а также писателем во втором колене.
Смерть отца в 1914 г., когда мальчику было пять лет, существенно повлияла на жизнь Валтари. Мать растила и обучала его и двоих его братьев, и для главных героев его произведений характерны близкие отношения с матерью и отсутствие отца. Фигурой отца для него в какой-то степени служили дядя, доктор теологии и кандидат гуманитарных наук Тойво Валтари, друг отца, дипломированный инженер и коллекционер произведений искусства Яло Сихтола, а также друг матери, дорожный мастер Калле Ууситало. Тойво Валтари после смерти брата взял на себя роль главы семейства. Сихтола направлял Валтари в работе писателя и привил ему любовь к изобразительному искусству. В летнее время, проведенное у Калле Ууситало, Валтари познакомился с Хювинкяя, городом, который изображается в его произведениях и который стал местом написания некоторых из них.
Студенческие годы.
Валтари учился на классическом отделении Финского нормального лицея в Хельсинки и в 1926 г. сдал экзамены на аттестат зрелости и получил студенческую фуражку. Сразу после лицея он поступил в Хельсинкский университет. Там он начал обучение на теологическом факультете, однако после серьёзного духовного кризиса, произошедшего в следующем учебном году, занялся историей и языками. Он стал кандидатом философии, сдав курс «laudatur» по практической философии, эстетике и современной литературе. Среди его преподавателей были Рафаэль Карстен, Рольф Лагерборг, Ханс Руин и Юрьё Хирн. Его научные работы были посвящены проблеме связи религии и эротики, а также модному писателю того времени Полю Морану.
Творчество.
В 1925 выпустил сборник стихов Бегство от бога. В романе Большая иллюзия (1928) отражена неудовлетворённость жизнью молодёжи средних слоев общества. В романах Город отчаяния и радости (1936), Чужой человек вошёл в дом (1937), От отца до сына (1942) писатель показывает противоречия капиталистического города. Автор исторических романов Синухе, египтянин (1945), Турмс, бессмертный (1955), Феликс счастливый (1958), Государственная тайна (1959) и Враги человечества (1964).
Происхождение и детские годы.
По линии обоих родителей Валтари происходил из рода, имеющего сельские корни, но ставшего городским начиная с поколения его бабушки и дедушки.… Развернуть
Писательница-документалист, поэт, драматург, автор знаменитых дневников и рассказов, охватывающих ее детство, отрочество и юность, на которые пришлись чеченские войны. С 2002 г. стала работать как журналист. Член Союза журналистов России, член финского ПЕН-клуба. Получила диплом международной премии им. Януша Корчака в Иерусалиме сразу в двух номинациях (рассказ и документальная проза).
В 2012 г. получила диплом премии А.Сахарова: "За журналистику как поступок".
С 2013 года живет в Финляндии.
Книги Жеребцовой переведены на многие языки: украинский, словенский, французский, японский, португальский, литовский, грузинский, финский, польский, латышский, эстонский, болгарский, английский, греческий, немецкий и другие. Ее тексты издавались книгами, печатались в журналах и газетах, зачитывались по радио.
По ее книгам поставлены пьесы в России, Польше, Финляндии, Украине, Франции, Германии.
С 2018 года Полина Жеребцова пишет картины маслом. Выставки ее работ проходят в Северной Европе.
Полина Жеребцова родилась 20 марта 1985г. в Грозном и прожила там почти до двадцати лет. Она считает себя космополитом, так как в ее роду множество разных национальностей: русские, украинцы, евреи, чеченцы, французы, поляки.
Отец Полины умер, когда она была совсем маленькой. Дед Полины по материнской линии, с которым у неё сложились дружеские отношения, Жеребцов Анатолий Павлович, работал в Грозном более 25-ти лет на телевидении журналистом-кинооператором. Бабушка Полины по материнской линии была профессиональной художницей. Дед по отцовской линии был актёром и музыкантом. Бабушка по отцовской линии была профессиональной театральной актрисой.
В марте 1994 года, через несколько дней после своего дня рождения, маленькая девочка открывает тетрадь и записывает: "Привет, Дневник! Живу я в городе Грозном на улице Заветы Ильича. Зовут меня Полина Жеребцова. Мне 9 лет". Постепенно за коротенькими записями о праздничном торте, дворовых играх, костюмах на детском утреннике и чтении "Трёх мушкетёров" начинают звучать выстрелы, взрывы и голоса уверенных взрослых: "Войны не будет!". А потом — Первая, Вторая и Третья чеченская… Полина записывает свою жизнь на протяжении десяти лет, проведённых в Грозном.
Чеченские дневники Полины Жеребцовой — настоящий документ эпохи, безо всяких кавычек и подмигиваний, без смущения за громкость формулировки, которую вполне оправдывают события, ставшие для дневников материалом. Настоящий документ эпохи, причём в самом лучшем смысле. И поэтому его непременно стоит прочесть.
Полина Жеребцова замужем. Проживает в Финляндии. Гражданка России и Финляндии. Пишет документальные книги, основой для которых послужили дневниковые записи, которые она ведет с девяти лет.
Писательница-документалист, поэт, драматург, автор знаменитых дневников и рассказов, охватывающих ее детство, отрочество и юность, на которые пришлись чеченские войны. С 2002 г.… Развернуть
Маури Тапио Куннас - всемирно известный финский писатель и художник, автор комиксов и иллюстрированных книг для детей.
В 1975 году окончил Университет искусства и дизайна в Хельсинки. Куннас известен в первую очередь как автор большого количества книг для детей, иллюстрированных им самим. Как правило, героями книг Маури Куннаса являются антропоморфные животные (собаки, лошади, кошки), а сюжеты произведений — это сюжеты классических произведений литературы и фольклора: Калевала, сказания о короле Артуре, «Семеро братьев» и др.
Кроме книг для детей, Куннас рисует пародийные рок-комиксы Nyrock City и политические карикатуры в газетах "Turun Sanomat" и "Helsingin Sanomat", причем в этих работах персонажи изображаются в обычном человеческом обличье.
Первая проиллюстрированная им книга для детей — «Домовые» (фин. «Suomalainen tonttukirja») вышла в 1979 году.
Является на сегодняшний день самым успешным финским детским писателем, чьи книги завоевали любовь детей во всем мире и переведены на 26 языков. Общий тираж произведений составил более 6 миллионов экземпляров в 29 странах, а писатель удостоен самых престижных международных наград и признан на родине живым классиком.
В настоящее время проживает в Эспоо с супругой Тарьей и тремя детьми — Йенной, (1983), Ноорой (1987) и Лаури (1989).
Маури Тапио Куннас - всемирно известный финский писатель и художник, автор комиксов и иллюстрированных книг для детей. В 1975 году окончил Университет искусства и дизайна в… Развернуть
Элина Бакман - финская писательница.
Элина живет в Хельсинки с мужем и двумя детьми. Профессионал в области маркетинга и медиа.
Она обожает книги, путешествия и велосипедные прогулки. Создала клуб «Книги и вино» и мечтает о сериале Netflix по своим романам.
«Когда умирает король» — это дебютный роман писательницы. Он стал бестселлером в Финляндии и продан в 13 стран.
Элина Бакман - финская писательница. Элина живет в Хельсинки с мужем и двумя детьми. Профессионал в области маркетинга и медиа. Она обожает книги, путешествия и велосипедные… Развернуть
Топелиус – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык. Цикл исторических романов «Рассказы фельдшера», посвященный истории Финляндии и Швеции, выдержал множество переизданий и пользовался огромной популярностью.
Кроме того, Топелиус сыграл большую роль в общественной жизни Финляндии. Он был членом многих организаций - общественных, творческих, религиозных; и к его мнению и позиции по самым разным вопросам, вплоть до политических, всегда прислушивались.
Родился Топелиус в 1818 году в поместье Кюднес (Kuddnäs) в Эстерботнии (швед. Österbotten) — области на северо-западе Финляндии, ставшей родиной еще для трех великих мужей: Ф.М. Францена (1772-1847), Й.Л. Рунеберга (1804-1877) и Й.В. Снельмана (1806-1881).
Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleåborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
В 1845 г. Топелиус женился на своей землячке - Эмилии Линдквист (Emilie Lindqvist, 1821-1885). Она обладала как литературным, так и художественным талантом, часто читала и комментировала написанное мужем. Преданное служение его творчеству поистине не знало границ. Емилия была иллюстратором одной из первых детских книг писателя (Sagor I, 1847), после чего собственноручно раскрасила картинки во всех пятистах (!) экземплярах. В их семейной жизни было, однако, немало трагических событий. Из шестерых детей только три дочери дожили до взрослого возраста.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under rönn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande sköna dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
В студенческие годы Топелиус был захвачен идеями национального пробуждения, культурного возрождения Финляндии, получившими название «гельсингфорсского романтизма». Они нашли свое отражение и в лирике, и в книгах об истории и географии Финляндии, ставших на многие десятилетия учебными пособиями в школах и высших учебных заведениях страны. Это предисловие Топелиуса к книге «Финляндия в рисунках» (1845-52), масштабный труд «Финляндия в XIX веке» (1890-е гг.), а также самая известная на родине книга Топелиуса - «Книга о нашей стране» (1875). «Boken om vårt land» на следующий же год после выхода в свет на шведском языке была переведена на финский язык, выдержала двадцать переизданий в Швеции и около шестидесяти – в Финляндии; общее число проданных экземпляров насчитывает около 1,5 миллионов. Вплоть до 1940 года книга была обязательной частью школьной программы.
Но если в молодые годы Топелиус высказывал подчас идеи, близкие радикальному течению фенноманов, (например, о том, что культура Финляндии станет, в основном, финноязычной), то позднее его взгляды стали более умеренными. Он ратовал за патриотизм, который должен быть тесно связан с «любовью к государю и почитанием Господа». Вероятно, поэт предчувствовал опасности языкового национализма, который распространился в Финляндии в начале ХХ века и привел к расколу в национальном сознании, бесконечным спорам по поводу языка, утихшим только с «зимней войной» 1939-40 гг.
Необходимо иметь в виду, что Финляндия более шести веков была частью Швеции. Только в 1809 году, после завершения русско-шведской войны и подписания Фридрихсгамского мира, территория Финляндии отошла к России и получила статус Автономного Княжества в составе Российской империи. И только 6 декабря 1917 года Финляндия стала независимым государством. При этом шведский язык, шведская культура всегда играли исключительно важную роль. Шведский язык в течение многих столетий был языком государственного управления, образования, богослужения (после Реформации, когда он заменил латынь), а также занимал главенствующее положение в науке, искусстве и литературе. Шведский язык и по сей день остается, наравне с финским, вторым государственным языком Финляндии. Однако и в XIX, и в ХХ веке «языковой вопрос» часто становился камнем преткновения.
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Fältskärns berättelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке.
Вот, что писала о романе Топелиуса Сельма Лагерлёф: «То был 1871 год, когда «Рассказы фельдшера» впервые попали к нам в дом. Мне было тогда тринадцать лет, и об истории Швеции я знала немногим более того, что почерпнула в тощем учебнике истории. И вот я впервые услыхала об истории своего народа так, что поняла: это великая и славная история, отмеченная деяниями даровитых мужей, тяжкими лишениями и блистательными подвигами.»
На русский язык переведен первый цикл, который состоит из трех романов: «Королевский перстень», «Меч и плуг», «Огонь и вода. В начале XX в. была переведена часть второго цикла, которая вышла в «Сборнике финляндской литературы» (1917).
Топелиус был также драматургом. Известны его пьесы «50 лет спустя», «Регина фон Эммеритц», «Принцесса Кипра». Пьеса «Охота короля Карла» (1852) стала первой финской оперой. Она выдержала многочисленные постановки на финском и шведском языках. Музыку написал композитор немецкого происхождения Фридрих Пациус, который был также автором музыки гимна Финляндии.
Параллельно с преподавательской работой и литературным творчеством С.Топелиус многие годы был журналистом. С 1841 по 1860 год он состоял редактором газеты ”Helsingfors Tidningar”, и за двадцать с лишним лет совершенно изменил ее облик. Наряду со статьями об актуальных социальных, экономических вопросах, проблемах образования и воспитания, Топелиус публиковал в газете и собственные произведения (стихотворения, рассказы), которые позднее были изданы в виде книг.
Топелиус вел невероятно активную общественную жизнь. Он был секретарем «Общества финской флоры и фауны», первым секретарем Художественного общества Финляндии, а также … Дамского общества Хельсинки. Кроме того, он стал первым председателем основанного в 1864 г. Общества художников, объединившего художников всех направлений, председателем основанного в 1870 г. Общества памятников древности Финляндии. С 1867 г. Топелиус был членом комитета по изданию книги псалмов на шведском языке. В окончательный вариант псалтыря, изданный в 1886 г., вошли около тридцати оригинальных псалмов поэта и тринадцать его переводов. Самым известным стал рождественский псалом «Не ищу ни власти, ни блеска…» («Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt…») Позднее он был положен на музыку Яном Сибелиусом.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Läsning för barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
Топелиус вспоминал, как, будучи маленьким мальчиком, он слушал удивительные сказки старой няни: о волшебной горе Растекайс, об олене с золочеными рогами, о храбром мальчике Сампо, о страшном горном короле Хийси, о колдунах и феях: «Мы, малыши, как зачарованные внимали ее дивным рассказам… Я вырос, веря в то, что в природе все живет, чувствует, разговаривает.»
Большое влияние оказали на Топелиуса сказки Андерсена. «Они очаровывают ребенка, - писал он, - потому что действие этих историй непринужденно движется в кругу его привычных представлений, и каждую изображенную в них картину, каждую шутку он воспринимает как свою собственную. В том, чтобы писать так просто, и заключается величайшее искусство».
В своих сказках Сакариас Топелиус также следует принципу внешней простоты и безыскусности повествования. Он рассказывает о приключениях обыкновенных финляндских мальчиков и девочек. Смелость, находчивость, жажда действовать и вера в Бога помогают им справиться со злыми силами, с великанами и троллями.
Писатель использует образы из скандинавской мифологии («Инеистый великан»), из финского эпоса «Калевала» (в сказке «Старый домовой Абосского замка» старец Вяйнемёнена сидит под фундаментом замка, играет на кантеле и ждет, когда его борода вырастет настолько, чтобы ее можно было обвить вокруг стола). В сказках Топелиуса мы находим и мотивы саамских сказок. Например, действие известной сказки «Сампо-Лопаренок» происходит в Лапландии. Любознательный мальчуган, решив прокатиться на санках, оказался вдруг далеко от дома, во владениях свирепого горного короля. Олень с золотыми рогами помогает Сампо убежать и скрыться в доме пастора. Горный король хочет забрать Сампо, так как тот еще не был крещен. Но пастор успевает быстро окрестить его, и великан вынужден уйти ни с чем.
Во многих сказках писателя звучит этот мотив: злые силы не властны над душой, преданной Богу. Тема любви к природе, доброты и сострадания проходит через многие сказки писателя. Одна из самых любимых в Финляндии сказок – «Березка и звезда» («Björken och stjärnan»). Это сказка о судьбе двух детей – брата и сестры, которые во времена войны и голода были отправлены родителями из Финляндии в Швецию, где их полюбили и воспитывали как собственных детей. Но когда самые ненастные годы на родине миновали, и дети узнали, что могут вернуться домой, то они не могли больше думать ни о чем другом. Нарушив запрет своих попечителей, ночью отправились они в опасное путешествие. Причем все, что они помнили об отчем доме, - это лишь то, как звучал язык, на котором говорили родители, и то, что во дворе росла высокая березка и сквозь ее листву светила вечерами звезда. Через два года долгих странствий дети сумели все же отыскать отчий дом. Им помогла вера в чудо, которое пошлет им Господь, если они будут верны своей мечте.
Сказки Топелиуса очевидно обнаруживают христианский взгляд на мир автора, но они не скучно назидательны, а полны жизни, приключений, неожиданных поворотов в развитии действия. Во многих сказках перед читателем предстает мир живой, одухотворенной природы. Это знаменитый цикл сказок об Унде Марине (дочери Морского короля) и принце Флурио (принце Леса), сказка о «Червячке – короле малинника», «Муравьишке, который по докторам разъезжал», «Принцессе Линдагуль», «Кнуте-музыканте» и многие другие.
В 2004 году в издательстве «Амфора» вышли прекрасно переизданные сказки С.Топелиуса в переводе Людмилы Брауде, с замечательными иллюстрациями Светланы Жаворонок. Это «Сказки горного короля» и «Сказки морского короля».
В 1885г. умерла жена Топелиуса Эмилия. Тяжело переживая эту утрату, он заболел серьезной болезнью желудка. Врачи предписали лечение в Германии, где писатель пробыл почти полгода.
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
В последнее десятилетие своей жизни Топелиус работал над книгой, которая вышла в свет уже после его смерти. Он озаглавил ее «Листки из книги моих мыслей» («Blad ur min tänkebok», 1898 г.). Этой книгой он хотел открыть читателю свои воззрения по самым главным вечным вопросам и проблемам современности. Вот названия некоторых глав из этой книги: «Моя вера», «Вера и знание», «Бессмертие», «Вечная жизнь», «Зло», «Провидение», «Жизнь», «Я», «Дети», «Юность», «Лето и осень жизни», Любовь», «Дом», «Школа» «Народ и отчизна», «Работа», «Мысли», «Величие»…
Сакариас Топелиус прожил долгую жизнь – ровно 80 лет. Восьмидесятилетие писателя торжественно отмечалось в разных городах Финляндии – более всего в Гельсингфорсе и Бьёркуддене.
Умер Топелиус 12 марта 1898 года в Бьёркуддене.Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleåborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under rönn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande sköna dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Fältskärns berättelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке. На русский язык переведен первый цикл, который состоит из трех романов: «Королевский перстень», «Меч и плуг», «Огонь и вода».
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Läsning för barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
Топелиус вспоминал, как, будучи маленьким мальчиком, он слушал удивительные сказки старой няни: о волшебной горе Растекайс, об олене с золочеными рогами, о храбром мальчике Сампо, о страшном горном короле Хийси, о колдунах и феях: «Мы, малыши, как зачарованные внимали ее дивным рассказам… Я вырос, веря в то, что в природе все живет, чувствует, разговаривает». Большое влияние оказали на Топелиуса сказки Андерсена.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
Один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык.
В 2004 году в издательстве «Амфора» вышли прекрасно переизданные сказки С.Топелиуса в переводе Людмилы Брауде, с иллюстрациями Светланы Жаворонок: «Сказки горного короля» и «Сказки морского короля».
из статьи Елены Дорофеевой
Топелиус – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине,… Развернуть
Внук священника в селе Белыни (Нижнеломовского уезда Пензенской губернии) и сын лекаря, служившего в Балтийском флоте. Родился 30 мая 1810, по другим сведениям 1 (13) июня 1811 года в семье флотского врача в Свеаборге (Суоменлинна, крепость, ныне входящая в черту Хельсинки, Финляндия), где в то время жил его отец Григорий Никифорович Белынский (1784—1835) (При поступлении в университет будущий критик смягчил свою фамилию), переселившийся впоследствии (1816) на службу в родной край и получивший место уездного врача в городе Чембаре.
Выучившийся чтению и письму у учительницы, Белинский был отдан в только что открывшееся в Чембаре уездное училище, откуда в 1825 году перешёл в губернскую гимназию, где пробыл 3½ года, но не окончил курса (в то время четырёхлетнего), потому что гимназия не удовлетворяла его, и задумал поступить в Московский университет. Исполнение этого замысла было очень нелегко, потому что отец, по ограниченности средств, не мог содержать сына в Москве; но юноша решился бедствовать, лишь бы только быть студентом. В августе 1829 года он был зачислен в студенты по словесному факультету, а в конце того же года принят на казённый счёт.
Университетские годы:
С 1829 по 1832 года учился на словесном отделении философского факультета Московского университета. Поступление в университет, помимо сдачи экзаменов, было сопряжено с целым рядом формальностей. В частности требовалось поручительство «о непринадлежности к тайным обществам». Такое поручительство предоставил генерал Дурасов — знакомый родственников Белинского. Московский университет того времени ещё принадлежал по своему характеру и направлению к эпохе дореформенной; но в нём уже появились молодые профессора, знакомившие студентов с настоящей наукой и бывшие предвестниками блестящего периода университетской жизни 40-х годов. Лекции Николая Надеждина и Михаила Павлова вводили слушателей в круг идей германской философии (Шеллинга и Окена), вызвавших среди молодежи сильное умственное возбуждение. Увлечение интересами мысли и идеальными стремлениями соединило наиболее даровитых студентов в тесные дружеские кружки, из которых впоследствии вышли очень влиятельные деятели русской литературы и общественной жизни. В этих кружках Белинский — и в годы своего студенчества, и позже — нашёл горячо любимых друзей, которые ему сочувствовали и вполне разделяли его стремления (Герцен, Огарёв, Станкевич, Кетчер, Евгений Корш, впоследствии Василий Боткин и другие).
Поддаваясь влиянию носившейся тогда в воздухе философии и ещё более — влиянию литературного романтизма, молодой студент Белинский решился выступить на литературное поприще с трагедией в стиле шиллеровских «Разбойников», заключавшей в себе, между прочим, сильные тирады против крепостного права. Представленная в цензуру (состоявшую в то время из университетских профессоров), эта трагедия не только не была разрешена к печати, но и послужила для Белинского источником целого ряда неприятностей, которые привели, в конце концов, к исключению его из университета «по неспособности» (1832). Белинский остался безо всяких средств и кое-как перебивался уроками и переводами (между прочим, перевел роман Поля де-Кока «Магдалина», Москва, 1833). Ближе познакомившись с профессором Надеждиным, основавшим в 1831 году новый журнал «Телескоп», он стал переводить небольшие статейки для этого журнала и, наконец, в сентябре 1834 года выступил с первой своей серьёзной критической статьёй, с которой, собственно, и начинается его настоящая литературная деятельность.
Первая критическая статья:
Эта критическая статья Белинского, помещённая в нескольких номерах издававшейся при «Телескопе» «Молвы», под названием: «Литературные мечтания. Элегия в прозе», представляет горячо и блестяще написанный обзор исторического развития русской литературы. Установив понятие литературы в идеальном смысле и сличая с ним положение нашей литературы от Кантемира до новейшего времени, Белинский высказывает убеждение, что «у нас нет литературы» в том широком, возвышенном смысле, как он её понимает, а есть лишь небольшое число писателей. Он с уверенностью высказывает этот отрицательный вывод, но именно в нём и находит залог богатого будущего развития: этот вывод важен и дорог, как первое сознание истинного значения литературы; с него и должны были начаться её деятельное развитие и успехи. «У нас нет литературы, — говорит Белинский. — я повторяю это с восторгом, с наслаждением, ибо в сей истине вижу залог наших будущих успехов… Присмотритесь хорошенько к ходу нашего общества, — и вы согласитесь, что я прав. Посмотрите, как новое поколение, разочаровавшись в гениальности и бессмертии наших литературных произведений, вместо того, чтобы выдавать в свет недозрелые творения, с жадностью предаётся изучению наук и черпает живую воду просвещения в самом источнике. Век ребячества проходит, видимо, — и дай Бог, чтобы он прошёл скорее. Но ещё более дай Бог, чтобы поскорее все разуверились в нашем литературном богатстве. Благородная нищета лучше мечтательного богатства! Придёт время, — просвещение разольётся в России широким потоком, умственная физиономия народа выяснится, — и тогда наши художники и писатели будут на все свои произведения налагать печать русского духа. Но теперь нам нужно ученье! ученье! ученье!…»
В этой первой своей статье, которая произвела на читателей очень сильное впечатление, Белинский явился, с одной стороны, прямым продолжателем Надеждина, а с другой — выразителем тех мнений о литературе и её задачах, какие высказывались в то время в кружке Станкевича, имевшем решительное влияние на развитие убеждений нашего критика. Надеждин, восставая против современного ему романтизма с его дикими страстями и заоблачными мечтаниями, требовал от литературы более простого и непосредственного отношения к жизни; кружок Станкевича, всё более и более увлекавшийся направлением философским, ставил на первый план воспитание в себе «абсолютного человека», то есть личное саморазвитие, безотносительно к окружающей нас действительности и общественной среде. Оба эти требования и были положены Белинским в основу его критических рассуждений. Их горячий тон, страстное отношение критика к своему предмету остались навсегда отличительной особенностью всего, что выходило из-под его пера, потому что вполне соответствовало его личному характеру, главной чертой которого всегда было, по словам Тургенева, «стремительное домогательство истины». В этом «домогательстве» Белинский, одарённый крайне восприимчивой и впечатлительной натурой, провёл всю жизнь, всей душой отдаваясь тому, что в данную минуту считал правдой, упорно и мужественно отстаивая свои воззрения, но не переставая, в то же время, искать новых путей для разрешения своих сомнений. Эти новые пути и указывались ему русской жизнью и русской литературой, которая именно со второй половины 30-х годов (с появлением Гоголя) начала становиться выражением действительной жизни.
Второе литературное обозрение Белинского, появившееся в «Телескопе» через полтора года после первого (1836), проникнуто тем же отрицательным духом; существенная мысль его достаточно выражается самым заглавием: «Ничто о ничём, или отчёт г. издателю „Телескопа“ за последнее полугодие (1835) русской литературы». Но появление повестей Гоголя и стихотворений Кольцова уже заставляет критика надеяться на лучшее будущее: в этих произведениях он уже видит начало новой эпохи в русской литературе. Эта мысль ещё яснее выступает в большой статье: «О русской повести и повестях Гоголя», за которой следовали статьи о стихотворениях Баратынского, Бенедиктова и Кольцова.
В 1835 года Надеждин, уезжая на время за границу, поручил издание «Телескопа» Белинскому, который старался, сколько было возможно, оживить журнал и привлечь к сотрудничеству свежие литературные силы из круга близких к нему людей; по возвращении Надеждина, Белинский также продолжал принимать очень деятельное участие в журнале до его запрещения (1836), которое оставило Белинского без всяких средств к жизни. Все попытки найти работу были безуспешны; иной труд, кроме литературного, был для Белинского почти немыслим; изданная им в середине 1837 года «Русская грамматика» не имела никакого успеха; наконец, он заболел и должен был ехать на воды на Кавказ, где провёл три месяца. В этом безвыходном положении он мог существовать только с помощью друзей и долгов, которые были для него источником больших тревог. Это тяжёлое материальное положение Белинского несколько улучшилось только в начале 1838 года, когда он сделался негласным редактором «Московского Наблюдателя», перешедшего от прежних издателей в другие руки. В этом журнале Белинский явился таким же неутомимым работником, каким был прежде в «Телескопе»; здесь помещён целый ряд его крупных критических статей (между прочим, подробный трактат о «Гамлете»), 5-актная драма «Пятидесятилетний дядюшка или странная болезнь», после которой Белинский окончательно убедился, что его призвание — только в критике.
Влияние кружка Станкевича на Белинского:
В эти годы Белинский находился под влиянием кружка Станкевича, — кружка, направившего в это время все свои умственные силы на изучение философской системы Гегеля, которая разбиралась до мельчайших подробностей и комментировалась в бесконечных спорах. Главным оратором кружка являлся М. А. Бакунин, поражавший своей начитанностью и диалектикой. Идя вслед за ним, Белинский всецело усвоил одно из основных положений Гегелевского миросозерцания: «всё действительное разумно», — и явился страстным защитником этого положения в самых крайних логических его последствиях и особенно в применении к действительности русской.
Белинский и его друзья в те годы «жили» философией, на всё смотрели и всё решали с философской точки зрения. Это было время их первого знакомства с Гегелем, и восторг, возбуждённый новизной и глубиной его идей, на некоторое время взял верх над всеми остальными стремлениями передовых представителей молодого поколения, сознавших на себе обязанность быть провозвестниками неведомой у нас истины, которая казалась им, в пылу первого увлечения, всё объясняющей, всё примиряющей и дающей человеку силы для сознательной деятельности. Органом этой философии и явился «Московский Наблюдатель» в руках Белинского и его друзей. Его характерными особенностями были: проповедь полного признания «действительности» и примирения с нею, как с фактом законным и разумным; теория чистого искусства, имеющего целью не воспроизведение жизни, а лишь художественное воплощение «вечных» идей; преклонение перед немцами, в особенности перед Гёте, за такое именно понимание искусства, и ненависть или презрение к французам за то, что они вместо культа вечной красоты вносят в поэзию временную и преходящую злобу дня. Все эти идеи и развивались Белинским в статьях «Московского Наблюдателя» с обычной страстностью, с которой он всегда выступал на защиту того, во что верил; прежняя проповедь личного самосовершенствования, вне всякого отношения к вопросам внешней жизни, сменилась теперь поклонением общественному статус-кво.
Белинский утверждал, что действительность значительнее всех мечтаний, но смотрел на неё глазами идеалиста, не столько старался её изучать, сколько переносил в неё свой идеал и верил, что этот идеал имеет себе соответствие в нашей действительности или что, по крайней мере, важнейшие элементы действительности сходны с теми идеалами, какие найдены для них в системе Гегеля. Такая уверенность, очевидно, была лишь временным и переходным увлечением системой и скоро должна была поколебаться. Этому содействовали, главным образом, два обстоятельства: во-первых, жаркие споры Белинского и его друзей с кружком Герцена и Огарёва, уже давно покинувших теоретическое философствование ради изучения вопросов общественных и политических, и оттого постоянно указывавших на резкие и непримиримые противоречия действительности с идеалами, и, во-вторых, более тесное и непосредственное соприкосновение с русской общественной жизнью того времени, вследствие переезда Белинского в Петербург.
Работа в «Отечественных Записках»:
Этот переезд состоялся в конце 1839 года, когда Белинский, убедившись в материальной невозможности продолжать издание «Наблюдателя» и бороться с увеличивающейся нуждой, вошёл, через И. И. Панаева, в переговоры с А. А. Краевским, и принял его предложение взять на себя критический отдел в «Отечественных Записках». С болью в сердце оставлял он Москву и друзей своих, и в Петербурге долго ещё не мог освоиться со своим новым положением: его первые статьи в «Отечественных Записках» (о «Бородинской годовщине», о Менцеле, о «Горе от ума») ещё носят на себе «московский» отпечаток, даже усиленный, как будто критик хотел во что бы то ни стало довести свои выводы о разумной действительности до самого крайнего предела. Но действительность, при более близком знакомстве с нею, ужаснула его, — и старые вопросы, занимавшие его мысль, мало-помалу стали являться перед ним в другом свете. Весь запас нравственных стремлений к высокому, пламенной любви к правде, направлявшийся прежде на идеализм личной жизни и на искусство, обратился теперь на скорбь об этой действительности, на борьбу с её злом, на защиту беспощадно попираемого ею достоинства человеческой личности. С этого времени критика Белинского приобретает значение общественное; она всё больше и больше проникается живыми интересами русской жизни и вследствие этого становится всё более и более положительной. С каждым годом в статьях Белинского мы находим всё меньше и меньше рассуждений о предметах отвлечённых; всё решительнее становится преобладание элементов данных жизнью, всё яснее признание жизненности — главной задачей литературы.
«Мы живём в страшное время, — писал он ещё в 1839 году, — судьба налагает на нас схиму, мы должны страдать, чтобы нашим внукам легче было жить… Нет ружья, — бери лопату, да счищай с „расейской“ публики (грязь). Умру на журнале, и в гроб велю положить под голову книжку „Отечественных Записок“. Я — литератор; говорю это с болезненным и вместе радостным и горьким убеждением. Литературе расейской — моя жизнь и моя кровь… Я привязался к литературе, отдал ей всего себя, то есть сделал её главным интересом своей жизни…»
И в самом деле, «Отечественные Записки» поглощали теперь всю деятельность Белинского, работавшего с чрезвычайным увлечением и вскоре успевшего завоевать своему журналу, по влиянию на тогдашних читателей, первое место в литературе. В целом ряде больших статей Белинский является теперь уже не отвлечённым эстетиком, а критиком-публицистом, разоблачающим фальшь в литературе. От литературы он требует возможно более полного изображения действительной жизни: «Свобода творчества, — говорит он в одной из своих статей, — легко согласуется со служением современности; для этого не нужно принуждать себя писать на темы, насиловать фантазию; для этого нужно только быть гражданином, сыном своего общества и своей эпохи, усвоить себе его интересы, слить свои стремления с его стремлениями; для этого нужна симпатия, любовь, здоровое практическое чувство истины, которое не отделяет убеждения от дела, сочинения от жизни».
Белинский и религия:
Религиозные убеждения молодости уступают место настроениям явно атеистическим. В 1845 Белинский пишет Герцену, что «в словах Бог и религия вижу тьму, мрак, цепи и кнут».
Последние годы:
Кроме ежегодных обозрений текущей литературы, в которых взгляды Белинского высказывались с особенной полнотой и последовательностью, кроме статей о театре и массы библиографических и политических заметок, Белинский поместил в «Отечественных Записках» 1840—1846 гг. статьи о Державине, Лермонтове, Майкове, Полежаеве, Марлинском, о русской народной поэзии и ряд больших статей о Пушкине (1844), составивших целый том и представляющих, в сущности, историю русской литературы от Ломоносова до смерти Пушкина.
Между тем здоровье Белинского, изнуряемое спешной журнальной работой, становилось всё хуже и хуже: у него уже развивалась чахотка.
Герцен так описал Белинского в тот период: «Без возражений, без раздражения он не хорошо говорил, но когда он чувствовал себя уязвлённым, когда касались до его дорогих убеждений, когда у него начинали дрожать мышцы щёк и голос прерываться, тут надобно было его видеть: он бросался на противника барсом, он рвал его на части, делал его смешным, делал его жалким и по дороге с необычайной силой, с необычайной поэзией развивал свою мысль. Спор оканчивался очень часто кровью, которая у больного лилась из горла; бледный, задыхающийся, с глазами, остановленными на том, с кем говорил, он дрожащей рукой поднимал платок ко рту и останавливался, глубоко огорчённый, уничтоженный своей физической слабостью».
Осенью 1845 года он выдержал сильную болезнь, грозившую опасностью его жизни; срочная работа становилась ему невыносима; отношения с редакцией «Отечественных Записок» стали расстраиваться, и в начале 1846 года Белинский совсем оставил журнал. Лето и осень этого года он провёл вместе с артистом Щепкиным на юге России, а по возвращении в Петербург сделался постоянным сотрудником нового журнала «Современник», издание которого взяли на себя Н. А. Некрасов и И. И. Панаев, собравшие вокруг себя лучшие литературные силы того времени. Но дни Белинского были уже сочтены. Не считая мелких библиографических заметок, ему удалось напечатать в «Современнике» только одну большую статью: «Обозрение литературы 1847 года».
Усилившаяся болезнь заставила его предпринять поездку за границу (с мая по ноябрь 1847 г.), но эта поездка не принесла ожидаемого облегчения; Белинский медленно угасал и скончался 26 мая (7 июня) 1848 года в Санкт-Петербурге. Похоронен на Литераторских мостках на Волковском кладбище Санкт-Петербурга.
Внук священника в селе Белыни (Нижнеломовского уезда Пензенской губернии) и сын лекаря, служившего в Балтийском флоте. Родился 30 мая 1810, по другим сведениям 1 (13) июня 1811… Развернуть
Линус Торвальдс, наверное самый знаменитый программист в мире, а также один из самых знаменитых финнов. Он основатель и координатор религии имя которой Линукс, течения, которое продолжает революцию в компьютерной индустрии уже многие годы. Он действительно является одной из величайших легенд компьютерного мира.
Ранние годы.
Линус Бенедикт Торвальдс Родился 28 декабря 1969 года в Хельсинки, столице и самом большом городе Финляндии. Его назвали в честь Линуса Паулинга, знаменитого химика и обладателя нобелевской премии.
Семья Торвальдсов принадлежит к Шведо-говорящему меньшинству в Финляндии, которое оценивается в 300 000 человек, при общем населении Финляндии примерно в 5 000 000 человек.
Так сложилось, что большая часть членов его семьи были журналистами.
Его отец был коммунистом, который даже провел год, обучаясь в Москве в середине 1970-ых, и позже стал радиожурналистом. Мать долгое время работала в издательстве известной финской газеты переводчицей.
Кроме того, его дедушка был главным редактором еще одной финской газеты, а дядя работал на телевидении.
У Линуса было довольно счастливое детство, несмотря на то, что его родители развелись, когда он был еще совсем маленьким. Он остался жить со своей матерью и бабушкой с дедушкой.
Принимая во внимания то, чем занимались почти все члены его семьи, с раннего детства в развитии мальчика делался огромный акцент на чтение.
Именно дедушка по материнской линии, Лео Тоернгвист (Leo Toerngvist), профессор статистики в Университете Хельсинки, оказал столь большое влияние на Линуса. В середине 1970-ых его дед купил ему один из первых персональных компьютеров, Коммодор Vic 20.
Линус быстро заскучал с немногочисленным стандартным набором программ, которые прилагались к компьютеру и решил попробовать (и довольно успешно) создавать свои собственные, сначала изучая пресловутый BASIC, а затем и намного более трудный, но также и значительно более развязывающий руки ассемблер.
Программирование и математика стали почти единственными страстями Торвальдса.
Усилия его отца заинтересовать его спортивными секциями, девочками и прочими социальными интересами обычных детей были напрасны, и позднее Линус Торвальдс ничуть не смущаясь признаётся, что он никогда не питал к этому особой тяги, и не был в этом особо талантлив.
Рождение Линукс
В 1987 Линус собрал все свои накопления и купил первый собственный компьютер, Sinclair QL.
Это был один из первых 32-битных компьютеров в мире предназначенных для домашнего использования. Он работал на процессоре Motorola 68008 частотой 7.5 МГц и имел 128 КБ RAM, и это было большим шагом вперед после Коммодора Vic 20 подаренным дедушкой.
Вскоре Линус вновь разочаровывается в покупке, так как операционная система данной модели прошита в ROM и не подлежит перепрограммированию без специального оборудования.
В 1988-ом Торвальдс идет по стопам своих родителей и вступает в стройные ряды студентов Университета Хельсинки, главном образовательном учреждении Финляндии.
К тому времени он уже опытный программист, и естественно специализируется в информатике. В 1990-ом он посещает первое занятие по обучению языку программирования C, который он скоро будет использовать для создания ядра Linux.
Далее события развиваются довольно стремительно.
В начале 1991-го года он покупает другой компьютер, с процессором Intel 386 на 33 МГц и 4 МБ памяти.
Этот процессор был значительным прорывом по сравнению с более ранними чипами Интел и Линус был в восторге, однако его вновь постигает разочарование, когда он сталкивается с операционной системой, которая шла со вновь купленным электронным чудом. Угадали? Это был тот самый MS-DOS. К тому времени эта ОС даже не была настолько развитой, чтобы использовать преимущества столь крутого чипа Intel 386, и Линус Торвальдс решает, что будет использовать много более мощную и устойчивую ОС UNIX, к которой он привык еще по университетским компьютерам.
Таким образом, Торвальдс попробовал разжиться версией UNIX для своего нового ПК, и к счастью он не может найти даже базовой конфигурации UNIX меньше чем за $5000.
Далее Линус смотрит в сторону MINIX – маленького клона UNIX, созданного экспертом по операционным системам Андрю Таненбаумом (Andrew Tanenbaum) в Нидерландах для преподавания UNIX студентам университета.
Однако, хоть и намного более мощная, чем MS-DOS и разработанная, для работы с процессорами Intel x86,
у MINIX все еще были весьма серьезные недостатки. Они включали тот факт, что не весь исходный код был обнародован для общественности, также Minix обладал все же сильно урезанным по сравнению с Unix функционалом и работоспособностью, и в довершению ко всему он не был полностью бесплатен (хотя его стоимость и была в десятки раз ниже любой ОС на рынке того времени).
И Торвальдс решает создать новую операционную систему с нуля, которая основывалась бы и на MINIX и на UNIX. Маловероятно, что он полностью представлял себе тот огромный объем работы, который будет необходим, и еще менее вероятно, что он представлял себе эффект, который его решение будет иметь и на его дальнейшую жизнь и на весь остальной мир.
25 августа 1991-го года, он объявляет о создании новой ОС в конференции MINIX (comp.os.minix)
Message-ID: 1991Aug25.205708.9541@klaava.helsinki.fi
From: torvalds@klaava.helsinki.fi (Linus Benedict Torvalds)
To: Newsgroups: comp.os.minix
Subject: Что бы вы хотели увидеть в Minix?
(Небольшой опрос для моей новой операционной системы)
Привет всем пользователям Minix —
Я разрабатываю операционную систему (бесплатную, просто хобби – не такую большую и
профессиональную как GNU) для процессоров 386 (486). Я начал еще в апреле и сейчас уже есть
первые результаты. Я бы хотел узнать мнение о том, что Вам нравится /не нравится в Minix, т.к. моя
ОС основывается на нем кое в чем (то же строение файловой системы –но это чисто по
практическим соображениям).
Я уже портировал bash(1.08), gcc (1.40) и все вроде нормально работает. Отсюда следует что в
течении следующих нескольких месяцев я получу первую рабочую версию и поэтому хотел бы
знать что людям нужно больше всего.
Любые предложения приветствуются, но не обещаю, что воплощу их в жизнь :)
Linus Torvalds torvalds@kruuna.helsinki.fi
Линус Торвальдс, наверное самый знаменитый программист в мире, а также один из самых знаменитых финнов. Он основатель и координатор религии имя которой Линукс, течения, которое… Развернуть
Писатель, автор девяти научно-популярных книг, в том числе бестселлера «Всемирная история высокомерия, спеси и снобизма», культуролог, лектор и исследователь, пресс-секретарь АН Финляндии. Много лет сотрудничает с финскими издательствами и СМИ в качестве научного редактора.
Писатель, автор девяти научно-популярных книг, в том числе бестселлера «Всемирная история высокомерия, спеси и снобизма», культуролог, лектор и исследователь, пресс-секретарь АН… Развернуть
Тимо Парвела подился в 1963 году в городе Ювяскюля (Финляндия) в семье педагогов: отец Тимо был директором школы, в которой учился его сын, а мама Тимо оказалась его учительницей. Маленький Тимо любил проводить время за чтением книг, у него даже был собственный ритуал: в пятницу он покупал пакет печенья и брал несколько книг в библиотеке, с такими запасами он отлично проводил выходные, погружаясь в волшебный мир литературы.
Когда Тимо вырос, он решил стать учителем. Преподавая в начальной школе, он встретил свою будущую жену Рею, которая тоже оказалась учительницей (забавно, не правда ли?). Родители Реи и Тимо, а также всех их родственники и друзья - тоже учителя. Поэтому совсем неудивительно, что действие наиболее популярных книг Тимо Парвела о малышке Элле происходит в школе.
Сейчас Тимо живет в городке Кирконум вместе со своей семьей, недалеко от Хельсинки. Он уже давно не маленький мальчик, у него есть двое детей – дочь Хильма (старшая) и сын Лаури (младший), но Тимо продолжает радовать детей и их родителей книгами о забавных приключениях обычных школьников.
При написании биографии была использована информация со страницы издательства "Северная книга".
Тимо Парвела подился в 1963 году в городе Ювяскюля (Финляндия) в семье педагогов: отец Тимо был директором школы, в которой учился его сын, а мама Тимо оказалась его… Развернуть
Ха́нну Э́льяс Мя́келя (фин. Hannu Eljas Mäkelä, род. 18 августа 1943, Хельсинки) — финский писатель, поэт, драматург.
Ханну Мякеля родился в семье учителей Вяйнё Мякеля и Эви Лейнонен. Окончил педагогический институт и сам 2 года преподавал финский язык и литературу в вечерней школе. Литературную деятельность начал в 1965 г. романом «Всё время в пути» (фин. Matkoilla kaiken aikaa), с тех пор опубликовал более 20 романов, один из которых («Мастер», фин. Mestari: Eino Leinon elämä ja kuolema) в 1995 году был отмечен главной национальной литературной премией — призом «Финляндия».
Перу Мякеля принадлежат также несколько сборников новелл и эссе, 19 сборников стихов, пьесы, сценарии теле- и радиопостановок. Около 20 лет (1967—1986) Х. Мякеля работал в крупном финском издательстве «Отава», где возглавлял отдел художественной литературы. Под его редакцией вышло множество сборников финских писателей и поэтов. Также он принимал активное участие в издании антологии финской литературы.
Наибольшую известность на родине и за рубежом писателю принесли его книги для детей — сказочные повести «Господин Ау» (фин. Herra Huu, 1973), «Лошадь, которая потеряла очки» (фин. Hevonen joka hukkasi silmälasinsa, 1977), «Бесстрашный Пекка» (фин. Pekka Peloton, 1982) и другие. Сказки Мякеля полны доброго юмора, они немного наивны, но, возможно, именно поэтому столь любимы читателями.
Повесть «Господин Ау» опубликована в СССР в 1976, в литературном пересказе Эдуарда Успенского издана в России в 1980 году. В 1979 году вышел мультсериал по мотивам повести.
Повести Х. Мяккеля «Лошадь, которая потеряла очки» и «Бесстрашный Пекка», переведенные Элеонорой Йоффе, были опубликованы на русском языке в 2001 году.
Ханну Мякеля неоднократно посещал республики СССР и Россию. В 30-летнем возрасте он изучил русский язык. Женат на Светлане Аксёновой, филологе, журналисте (Санкт-Петербург).
Ха́нну Э́льяс Мя́келя (фин. Hannu Eljas Mäkelä, род. 18 августа 1943, Хельсинки) — финский писатель, поэт, драматург. Ханну Мякеля родился в семье учителей Вяйнё Мякеля и Эви… Развернуть
Королева финского детектива Лена Лехтолайнен - уникальное явление даже в щедрой на таланты скандинавской литературе. На родине она прославилась… в 12 лет, когда опубликовала свой первый роман. Однако международную известность писательнице принесла ее легендарная серия о детективе Марии Каллио, - переведенная на 20 языков и вызвавшая восхищение как у читателей, так и у критиков.
Леена Лехтолайнен, по мнению финской критики, заложила основу современного отечественного женского детектива.
Леена любит классическое пение и кошек, а самое большое ее увлечение - фигурное катание. Она пишет для финского журнала по фигурному катанию Taitoluistelu. В настоящее время живет в Финляндии с мужем и двумя сыновьями.
Королева финского детектива Лена Лехтолайнен - уникальное явление даже в щедрой на таланты скандинавской литературе. На родине она прославилась… в 12 лет, когда опубликовала свой… Развернуть
Леена Крун — финская писательница, автор многочисленных романов, рассказов, эссе и детских книг. В своих книгах она неизменно говорит об отношениях человека с самим собой и окружающим миром, о морали, о границах между реальностью и фантазией, о таких проблемах, как искусственный интеллект.
Уже в середине 90-х Крун начала использовать Интернет — её повесть «Сфинкс или робот» впервые была опубликована именно на просторах сети.
Романы Леены Крун чаще всего представляют собой сборники новелл, объединенных центральным персонажем или местом действия. Эти новеллы автор называет миниатюрами. В "Тайнароне" (1985) повествование ведется от лица рассказчика, который отправляет письма неизвестному получателю. В них описывается странный мир, в котором он отныне живет, где окружающие его жители - нечто среднее между насекомыми и человеком. В "Умбра" (1990) центральный персонаж - врач, сталкивающийся с различными удивительными случаями в своей практике: например, он встречает настоящего Дон Жуана или оказывается приглашен в государство, организованное таким образом, чтобы его граждане не могли достичь счастья в жизни. В "Pereat Mundus" Леена Крун собрала собственные вариации на тему конца света.
В "Датура" (2011) миниатюры организованы вокруг центрального персонажа: журналиста, который работает в ревю, посвященном паранормальным явлениям. Героиня книги, выполняя профессиональные задания, встречается с различными эксцентриками: в этом романе, как и в других, много событий воображаемых, которые сложно представить в реальности.
В центре творчества Крун стоят философские проблемы, такие как природа реальности и времени, проблема восприятия.
Так, в сборнике миниатюр "Искусственное окно" сам главный герой является философом, который проводит дни, плавая в бассейне и давая философские консультации. Разговаривая со своими многочисленными клиентами, философ обсуждает, в том числе, различные тайны метафизики. Среди его клиентов - человек, постепенно превращающийся в дерево, женщина, утверждающая, что видит мертвых, а также загадочный серийный убийца.
Роман в новеллах "Донна Кихот и другие горожане", как и многие другие произведения Крун, написан в поэтической манере, которую некоторые критики сочли мрачноватой.
Леена Крун — финская писательница, автор многочисленных романов, рассказов, эссе и детских книг. В своих книгах она неизменно говорит об отношениях человека с самим собой и… Развернуть
Кари Матти Хотакайнен (фин. Kari Matti Hotakainen, родился 9 января 1957 года, Пори, Финляндия) — финский писатель, поэт и прозаик. Автор более двух десятков романов, поэтических сборников и книг для детей и юношества.
Наиболее известное произведение — роман Улица окопная , написанный в 2002 году, повествующий о злоключениях современного финского мужчины, потерявшего семью, и пытающегося вернуть её любой ценой. За эту книгу Кари Хотакайнен удостоен литературной премии «Финляндия» в 2002 году, и литературной премии Северного совета в 2004. Эта книга Кари Хотакайнена также была представлена в проекте «Читающий Петербург».
Кари начал свою карьеру с поэзии, а от книг для детей и молодежи перешел к прозе для взрослых читателей. В его произведениях жизнь финского мужчины описывается с теплом, юмором и некоторой иронией. Хотакайнен входит в список писателей-лауреатов наибольшего числа финских литературных премий.
Кари Матти Хотакайнен (фин. Kari Matti Hotakainen, родился 9 января 1957 года, Пори, Финляндия) — финский писатель, поэт и прозаик. Автор более двух десятков романов,… Развернуть
Эмми Элина Итяранта — финская писательница. Её дебютный роман «Память воды» был опубликован Harper Collins в 2014 году.
Эмми имеет степень магистра драматического искусства, окончила университет Тампере, работала после получения диплома журналистом, театральным критиком, сценаристом и сотрудником пресс-службы. В 2007 году она поступила в докторантуру Университета Кента, частью курсовой работы в которой стал её дебютный роман, написанный одновременно на английском и её родном финском языке. В 2011 году финская версия книги выиграла конкус Fantasy and Sci-Fi Literary Fiction, организованный финским издательством Teos, а в 2012 году роман был опубликован этим издательством под названием Teemestarin kirja (букв. «Книга чайного мастера»). В том же году книга выиграла премию Kalevi Jäntti Award, а в 2013 — удостоена премии Nuori Aleksis Award и номинирован на Tähtivaeltaja Award в 2013 году.
Английская версия книги была опубликована Harper Collins в 2014 году в Соединенных Штатах Америки, Великобритании и Австралии под названием Memory of Water («Память воды»). Этот вариант был номинирован на премию Филиппа Киндреда Дика, премию Kitschies за лучший дебют, «Золотое щупальце» и премию Артура Кларка. Права на перевод книги были проданы 18 странам, переводы уже опубликованы на арабском, чешском, датском, эстонском, французском, грузинском, немецком, венгерском, итальянском, норвежском, португальском, испанском и турецком языках. Права на русское издание были приобретены издательством «Текст».
В настоящее время Эмми Итяранта живёт в Кентербери (Великобритания) и работает над своим вторым романом City of Woven Streets.
Источник: Википедия
Эмми Элина Итяранта — финская писательница. Её дебютный роман «Память воды» был опубликован Harper Collins в 2014 году. Эмми имеет степень магистра драматического… Развернуть
Магдалена Хай — финский автор книг для детей и подростков, а также короткой прозы для взрослых.
Писательница обожает всё странное и интересное, поэтому часто сочетает в своих произведениях элементы научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Сейчас автор не только пишет новые истории, но и работает редактором в финском издательстве Osuuskumma Publishing.
Магдалена Хай — финский автор книг для детей и подростков, а также короткой прозы для взрослых. Писательница обожает всё странное и интересное, поэтому часто сочетает в своих… Развернуть