4,6

Моя оценка

Перу великого английского драматурга Уильяма Шекспира принадлежит более десяти комедий. Их сюжеты различны, но есть в них нечто общее — безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и…
Развернуть
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Издательство: Азбука-Аттикус, Иностранка

Лучшая рецензия на книгу

Rosio

Эксперт

по анти фэн-шую

18 мая 2024 г. 22:27

98

5 Первый ретеллинг?

Первый раз я читала эту пьесу ещё в юности, потом перечитывала. Сейчас снова перечитала, но в другом переводе. Имена ремесленников, решивших стать актерами, и фей были непривычными. Но и только, в целом перевод Михаила Леонидовича Лозинского мне тоже понравился.

В сюжете комедии три линии: царя и царицы эльфов Оберона и Титании; любовного, нет, не треугольника, квадрата, состоящего из красавицы Гермии, её подруги Елены и влюбленных в Гермию Деметрия и Лизандра; а также имеющей к любовным перипетиям сначала лишь косвенное отношение любительской труппы новоиспеченных актеров - ремесленников, решивших поставить спектакль ко дню свадьбы герцога Тезея и амазонки Ипполиты "прегорестную" пьесу о трагической любви Пирама и Фисбы. В отношениях Оберона и Титании камнем преткновения стал подменыш -…

Развернуть

Как вам это понравится, пьеса

Перевод: Т. Щепкина-Куперник

стр. 5

Бесплодные усилия любви, пьеса

Перевод: Михаил Кузмин

стр. 93

Сон в летнюю ночь, пьеса

Перевод: Татьяна Щепкина-Куперник

стр. 193

Веселые виндзорские кумушки, пьеса

Перевод: М. Кузмин

стр. 267

Двенадцатая ночь, или Что угодно, пьеса

Перевод: Эльга Линецкая

стр. 353

Укрощение строптивой, пьеса

Перевод: Мелкова Полина Владимировна

стр. 437

Много шума из ничего, пьеса

Перевод: Татьяна Щепкина-Куперник

стр. 537

Венецианский купец, пьеса

Перевод: Татьяна Щепкина-Куперник

стр. 621

Зимняя сказка, пьеса

Перевод: В. Левик

стр. 713

Примечания

Автор: А. Смирнов

стр. 820

ISBN: 978-5-389-18423-7

Год издания: 2021

Язык: Русский

Твердый переплет, 848 стр.
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Тираж: 5000 экз.

Ответственный редактор: Кирилл Красник
Художественный редактор: Валерий Гореликов
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова
Технический редактор: Татьяна Раткевич
Корректоры: Татьяна Бородулина, Анна Быстрова

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Валерия Гореликова

В оформлении обложки использован фрагмент картины Генриха Семирадского «По примеру богов».
Внутренние иллюстрации Феликса Октавиуса Карр Дарли

Подписано в печать 22. 06. 2021. Печать офсетная.

«»

Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь»

Кураторы

Рецензии

Всего 5
Rosio

Эксперт

по анти фэн-шую

18 мая 2024 г. 22:27

98

5 Первый ретеллинг?

Первый раз я читала эту пьесу ещё в юности, потом перечитывала. Сейчас снова перечитала, но в другом переводе. Имена ремесленников, решивших стать актерами, и фей были непривычными. Но и только, в целом перевод Михаила Леонидовича Лозинского мне тоже понравился.

В сюжете комедии три линии: царя и царицы эльфов Оберона и Титании; любовного, нет, не треугольника, квадрата, состоящего из красавицы Гермии, её подруги Елены и влюбленных в Гермию Деметрия и Лизандра; а также имеющей к любовным перипетиям сначала лишь косвенное отношение любительской труппы новоиспеченных актеров - ремесленников, решивших поставить спектакль ко дню свадьбы герцога Тезея и амазонки Ипполиты "прегорестную" пьесу о трагической любви Пирама и Фисбы. В отношениях Оберона и Титании камнем преткновения стал подменыш -…

Развернуть

22 мая 2024 г. 20:28

71

4 Спойлер

Когда-то такая история могла насмешить. Главный герой Петручио ищет богатую жену чтобы поправить свои финансовые дела. Он узнает что есть красивая, богатая, но весьма сварливая женщина. Он решает жениться на ней. И дальше начинается " воспитание". Женщина сломлена, соглашается с любой нелепостью, которую он изрекает. И вот Петручио хвастает перед друзьями, что вот он воспитал отличную жену для счастливой жизни. Внимание, вопрос: это союз двух равноправных личностей? Нет, ведь он прямо заявляет, что Катарина его вещь. Растратчик сломал личность человека, и это преподносится как счастливый финал. Катарину жалко, Петручио и ее отец- мерзкие работорговцы,на мой взгляд.

Подборки

Всего 117

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 750

Новинки книг

Всего 241