Рецензии на книги издательства «Mondadori»

Оценка Iris_21:  3.5  

Наверное, нужно было читать это книгу несколько лет назад, примерно когда она вышла, пока я сама была молода и наивна, занималась только учёбой и с удовольствием читала те же "Сумерки", грезя о великих чувствах... Наверное, тогда бы зашло. Сейчас же, когда характер закалился, когда будни и рутина, работа и т.п, а вместо наивности остался сарказм и скепсис, тяжело погружаться в такие сюжеты. Не цепляют, а скорее раздражают. Слишком сладко, до приторности.

Студентка Анастасия вынуждена подменить заболевшую подругу на интервью с известным бизнесменом. Готовясь к интервью, Анастасия понятия не имеет сколько лет этому человеку, как он выглядит. Она просто злится на то, что должна тратить время на всё это вместо того, чтобы спокойно готовиться к экзамену. Но вот наконец она приезжает к нему в… Развернуть 

Оценка Nataly_Andre:  5  
Отличный детектив на вечер!

Один знакомый моей мамы по собственной инициативе перевел этот роман и подарил его экземпляр на память. Так, в моих руках оказалось сокровище! Если вы знаете итальянский,найдите оригинал, и 200 страниц детектива об инспекторе Лояконо поглотят всё ваше внимание!Давно я не читала такого лаконичного,интересного,без лишних занудных повествований текста. Последние детективы,которые я прочла были предсказуемы,утомительны или слишком неправдоподобны,а здесь - классика жанра, мотив становится понятен только на последней десятке страниц,да еще как понятен,я сначала даже не поверила глазам и пришлось перечитать отдельные главы,так меня запутал автор!А сюжет прост: серийный убийца действует по одной и той же схеме: выслеживает подростков,ждет,нападает - Крокодил и его жертвы,но ради чего?Какой… Развернуть 

Оценка KatiaBarmina:  5  

Тайны связанные с миром искусства это мое guilty pleasure, этим книгам можно простить все, потому как нет ничего прекраснее чем взглянуть по-новому на хорошо знакомые произведения или открыть для себя новые имена. К счастью Дэну Брауну ничего прощать не пришлось (кроме кривого перевода на русский язык, но и здесь это не к автору претензия). Кстати книгу читала на итальянском, в русский вариант заглядывала время от времени и, в ужасе от искажений смысла и ошибок, закрывала книгу. Одно то, что в русском варианте церковь Santa Maria delle Grazie  находится недалеко от Милана (хотя в действительности в самом центре города) уже говорит о том что переводчик даже не постарался разобраться. Кстати часть посвященная Тайной вечери одна из моих любимых, видела ее вживую и даже не обратила внимание… Развернуть 

Оценка Iris_21:  4  
Не сотвори себе кумира

Писать рецензию на эту книгу как на художественное произведение - не очень удачная затея, по моему мнению, потому что книги подобного склада изначально пишутся не для получения литературных премий, так скажем. Поэтому важнее содержание, наполненность, смысл. И вот как раз поговорим об этом.

(Осторожно, рефлексия!) Я купила эту книгу почти сразу, как она вышла. Около 10 лет назад. Период наивности и розовых очков. Период, когда я очень увлекалась футболом и Италией, жизнь казалась именно такой, как её видела я, а Пирло был гением и авторитетом. Я думала, что это будет идеально: углублять итальянский таким чтением, ведь и правда лучше не придумаешь, чем воспринимать иностранные незнакомые слова от человека, которого ты уважаешь так, как я уважала тогда Андреа Пирло (ага-ага, да влюблена я в… Развернуть 

Оценка Champiritas:  5  
Путешествие по просторам Римской империи
Per compiere questo viaggio straordinario basterà seguire un sesterzio...

И снова прекрасный рассказ о Древнем Риме, как всегда полный неожиданностей и невероятно кинематографичный. Пожалуй, это даже самая кинематографичная книга у Анджело из тех, что я читала.
Итак, здесь нас ждёт путешествие по просторам всей Римской империи вслед за сестерцием, бракованным, с трещиной – по этой трещине мы узнаем его везде.

Я уже читала ряд книг у Анджела, поэтому некоторые стороны жизни Древнего Рима, приведённые здесь попадались в других книгах «Один день в Древнем Риме», «Клеопатра – королева и женщина», «Любовь и секс», например такие темы как рабство, брак, развод, достижения науки, римские дороги, таможня.
Первой новинкой для меня в этой книге была роль денежной системы в Империи – монеты… Развернуть 

Оценка Champiritas:  4.5  
Альберто Анджела "Любовь и секс в Древнем Риме"

I romani amavano quindi come noi?

Возрастное ограничение 18+ этой рецензии. Кому нет восемнадцати – закрывайте.

Я эту книгу читать не планировала, так как мне думалось, что люди всегда и любили и размножались одинаково, а громкое название «Любовь и секс» окажется в итоге обманчивым. Но те, кто хоть раз читал Альберто Анджела, знают, что невозможно закрыв его книгу уйти, не обогатившись ценными и интересными познаниями об итальянской истории! А значит точно, будет и завораживающий рассказ и атмосфера, а также интересные факты, на которые Автор специально обращает внимание.

Итак, любовь и секс. На самом деле в книге рассматриваются не только эти два аспекта жизни древних римлян, Автор рассказывает обо всём, что с ними связано, а именно: поцелуи и их виды, правила поведения влюблённых в… Развернуть 

Оценка NadezdaKatkova:  5  
«Казалась красавицей»

“Так закрою глаза, зажмурюсь сильно, из-за этого я стала писателем: придумать, уладить. Вот она я — взрослая, смелая, вот она я — прибавить шагу, подскочить, оказаться внизу — окон, балконов, обрывов, отвесов вашей юности — раскрыть объятья и ловить вас на лету, девушки/

Allora chiudo gli occhi, chiudo forte gli occhi, sono diventata scrittrice per questo: inventare, sistemare. Eccomi adulta coraggiosa, eccomi ad allungare il passo, scattare, mettermi sotto — le finestre, i balconi, i burroni, i dirupi della vostra giovinezza, — spalancare le braccia, prendere al volo le ragazze»

Очень надеюсь что «Красоту» переведут и напечатают на русском.

«Казалась прекрасная» — пощечина, ведро ледяной воды на голову.
– Вся эта история правда, но вообще-то я вру. Или не вру, – Чиабатти держит своего… Развернуть 

Оценка NadezdaKatkova:  5  
ТРОСТНИК НА ВЕТРУ

– Siamo proprio come le canne al vento. donna Ester mia. Ecco perché! Siamo canne, e la sorte è il vento.
– ma perche questa sorte?
– E il vento, perche?

– Мы будто тростник на ветру, моя донна Эстер. Вот почему! Мы - тростник и судьба это ветер.
– но отчеготакая судьба?
– А ветер отчего?



Бесконечная история переплетения страстей, возмездия и боли.

Решила спойлернуть, вряд ли эту книгу переведут на русский, хотя бы в ближайшие 10 лет. По этой же причине будет много цитат: полюбуетесь на стиль и слог Деледды. Кто учит язык сможет оценить сложность текста.

Сардения начала 20-го века, глубокая провинция, в которой не существует ни времени, ни прогресса.
Семья стремительно беднеющих аристократов-землевладельцев. После смерти матери четыре сестры превратились в прислугу властного и… Развернуть 

Оценка Champiritas:  5  
Жизнь Альберта Эйнштейна и его вселенная

Se avessi saputo che i tedeschi non sarebbero riusciti a realizzare una bomba atomica, non avrei mai mosso un dito

Пожалуй, Эйнштейн является самой яркой фигурой из учёных 20ого века. Он открыто общался с журналистами, шутил, показывал язык в фотообъектив. Мне всегда хотелось познакомиться с его биографией и собрать, наконец, всё услышанное и прочитанное о нём в общую картину.

Только ленивый не слышал, что у Эйнштейна были проблемы с развитием в детстве, и даже преподаватели считали его умственно отсталым. Наверное, это первое не совсем верное представление, которое рассеивает эта биография. У будущего физика действительно были проблемы с речью, но откровенно глупым или отсталым он не был. И преподаватели и родственники замечали талант и одарённость маленького гения. Если не считать то,… Развернуть 

Оценка Champiritas:  5  
Жизнь Караваджо, нечестивая и проклятая

Pochi di quelli che lo conoscevano avrebbero mai potuto immaginare che il pittore e la sua opera sarebbero sopravvissuti tanto a lungo nel futuro...

Была у меня в детстве книга об искусстве от наскальной живописи до современного поп-арта, которую я часто листала. Больше всего мне нравилось открывать книгу где-то на середине в 15-17 веках и рассматривать репродукции. Была среди них одна (не одна, конечно. но одна из), которая оставила несколько странное впечатление, а именно - изображение обнажённого мальчика, давящего босой ногой змею, а мать нежно придерживала его и как-бы подталкивала в сторону опасной тварины. Мне уже тогда показалось, что что-то здесь не так и хотелось разобраться..... Да, это картина Караваджо "Мадонна Палафреньери". Наконец, появилась возможность познакомиться с… Развернуть 

Оценка LesieurSucrose:  4  
Всепоглощающая любовь

Теперь я понимаю, почему самый известный роман одного из основателей жанра "веризм" Луиджи Капуана "Джачинта"(Giacinta,1879), не был переведен в советское время, а единственный перевод этого произведения был осуществлен в далеком аж 1887 году. Потому что речь там идет о богатых, об аристократах, и о болезненной страстной любви.)) Найти этот роман на русском оказалось не просто. Но он найден, прочтен, и получена определенная доля удовольствия от редчайшего перевода!
Вкратце о самом романе: ... Италия,приблизительно середина XIX в.,общество аристократов, которые только тем и занимаются, что посещают балы, играют в карты, имеют любовников или любовниц, либо перемывают косточки друг другу. И семейство Марулли играет в этом обществе не последнюю роль. Джачинту Марулли, которая с детства… Развернуть 

Оценка Champiritas:  3.5  
"Сфорца" - значит "сила"

Если бы не игра, я оставила бы эту книгу без рецензии, так как впечатление слегка сумбурное,как и сама книга. Я так и не поняла, какой это жанр, вроде бы похоже на роман, так как начинается история как художественное произведение, с элементами вымысла, прямой речью. Позже, автор видимо передумал и начал перечислять события и лица в хронологическом порядке, уже без художественных прекрас, так что книга напоминала исторический нон-фикшн.
В принципе, задачу, которую я себе поставила, я выполнила и книга не разочаровала в том смысле, что хотелось знать историю Висконти-Сфорца в общем: как развивались события и кто в каких отношениях с кем был. Автор почти не останавливается подробно на персонажах, на каких-то интригах и битвах, на тонкостях взаимоотношений между Миланом и другими… Развернуть 

Оценка ElenaVasileva584:  1  
Кто решил, что если заменить мужского персонажа на женский, то стереотипы перестанут быть стереотипами, а сюжет станет менее глупым?

Не буду долго разглагольствовать. Это просто большой сборник самых клишированных клише, автор которого пытается это скрыть заменив мужской персонаж (распространённого в какого виду литературе ) женским, что сделала книгу еще и глупой.

Оценка Champiritas:  5  
Как рейхсмаршал жену хоронил

Это история любви рехсмаршала Германа Геринга и его первой жены - Карин, восстановленная из воспоминаний и писем. Вообще, очень необычно осознавать, что такие люди, как Геринг кого-то любили и их кто-то любил, учитывая то, сколько судеб они искалечили. По крайней мере, смотря на такие фотографии, мысли о чём-то романтичном - это последнее, что приходит в голову.

Однако, исходя из того, что рассказывается в книге Буттафуоко, по отношению к первой супруге Геринг был ну уж очень нежен, а она была верна ему, как собака - отказалась от мужа и сына и уехала за Герингом из Швеции в Германию, за другим, у которого ничего не было и который не мог дать ей твёрдую почву под ногами. Но как тут не поверить в существование дьявола! Всегда находились люди, готовые поддержать молодую пару, да и сам… Развернуть 

Оценка SofiaGorbacheva:  1  

Неоавангвардизм - это конечно хорошо, но эта книга не понравилась мне совсем. Не смотря на то, что язык повествования очень простой, мне все равно было сложно читать, из-за того, что мне казалось, что я читаю мысли маленького ребёнка, который не может долго останавливаться на одной теме и его мысли хаотично блуждают по кругу. Не смотря на то, что это детектив, убийство и его расследование не были на первом плане. Событий в книге было не много, но зато целое море бесполезных размышлений. Неоавангвардисты подчёркивают не логичность наших мыслей, а их непоследовательность. Это я поняла ещё на первых страницах, зачем было писать остальные 150 неизвестно. В целом книга для тех, кто хочет разобраться в данном литературном течении, сомневаюсь, что сюжет действительно вызовет у кого-то интерес.… Развернуть 

Оценка cardsandgin:  2  
La tortura in Italiano

Я тут недавно послушала великолепный подкаст Bechdel Cast, в котором ведущие обсуждали фильм "50 оттенков серого" и пришли к выводу, что он неплохой в целом, потому что там Кристиан демонстрирует секс таким, каким он может быть с женской точки зрения. Книги прошли мимо меня, но тут я решила по старому принципу "это мне на пользу" прочитать "Оттенки" на итальянском. Porca miseria. Больше я так делать не буду. Громче всего хохотала с Кристианского "Vieni per me" (а-ля кончи для меня), и Настя просто по щелчку пальцев. Хоба! Кончала, кончала, кончала и не могла закончить.
Ну и фразы, которые я запомню на всю жизнь, потому что они повторялись НА КАЖДОЙ, МАТЬ ЕГО, СТРАНИЦЕ:
-mordersi il labbro - кусать губы ("а ну-ка не кусай губу, а то я тебя сейчас отымею!" - сказал Кристиан… Развернуть 

Оценка Bermet805:  5  
Прародительница всех подростковых антиутопий

Это не секрет, что после выхода в свет книга быстро стала бестселлером,ее зачитывали многие. Я не буду говорить в целом о сюжете, потому что я читала до книгу на русском, а на английском взяла именно для улучшения языка.
Я была очень удивлена,когда начала читать книгу: для подростковой книги слог автора просто поразил меня, я нашла столько много сложных и литературных слов. Для начала - мой уровень английского B2, когда я сдала IELTS мой балл по чтению был 7.0, я участвовала в олимпиадах и выигрывала места. Я с легкостью читала обычные книги(не классику), но когда я открыла эту книгу меня поразило,что в ней было очень много слов,которые учат для TOEFL и IELTS.
Книга захватывающая, интересная.Обязательно прочтите эту книгу,если вы хотите улучшить язык или подготовиться к международным… Развернуть 

Оценка Champiritas:  3  
История одной пустоголовой....

Как мне понравилась книга "Всё равно тебе водить" и как я разочарована после прочтения этой! Здесь рассказывается про жизнь 38-летней дамочки с весьма бедным внутренним мирком. Названа книга "Венера в метро", насколько я понимаю, от того, что главная героиня решает продать свой Рэнж Ровер и пользоваться метрополитеном.
Согласно этой книге, женщина - это айфон, кредитная карта, подружки, психолог, кремик, твиттер и прочее..... нет! Женщинам про самих себя про таких читать неинтересно! Ведь это не мы! Представительницы прекрасного пола умеют думать о вещах и понасущней. Тем более, когда личная жизнь не клеится, ребёнок отдаляется от тебя, увольняют с любимой работы (эти и другие проблемы возникают одна за другой у нашей героини).
Теперь о плюсах книги. Для изучающих итальянский язык и… Развернуть 

Оценка LadyDyn:  5  

На первый взгляд, это классический приключенческий роман в историческом антураже (даже карты прилагаются): пара юных наивных влюбленных разлучены злой судьбиной и людской несправедливостью. Сюжет уровня янг-эдалт, правда, из-за некоторых сцен можно и +16(+18) поставить, но я не иезуит. При этом роман безусловно приятно читать ради "исторической реконструкции", как иногда в Италии называют исторические романы, в которых историческая достоверность доминирует над "психологической убедительностью", "богатой образностью" и прочими красотами. Автор - не какой-то там скандалист Згарби или ностальгирующий фантазер Манфреди, а известный историк, поэтому погружение в эпоху (конец XVI в.) с ее обычаями, нравами, законами, фактами и курьезами происходит "под наблюдением специалиста". Так что читать… Развернуть 

1 2