Больше рецензий
3 июня 2012 г. 01:46
Лучшее на Лайвлибе
3K
4
РецензияБодры надо говорить как? Бодрее! А веселы - веселее! Ну а "Гордость и предубеждение" надо, разумеется, читать с гордостью и предубеждением. Казалось бы, тут сочетается все, что противопоказано нормальному человеку: женские любовные шуры-муры, английская туманная глубинка, утомительное многословие и все такое прочее. Начинается роман действительно чудовищно нудно, оправдывая все худшие априорные ожидания, но перевалив через экватор становится гораздо бодрее. На смену выспренным и многоцветистым диалогам, коими, смею скромно полагать, даже в весьма отдаленные от нас времена английской писательницы Джейн Остин живые барышни, предназначенные к скорому выданью, не могли бы при всем своем на то желании разговаривать с потенциальными женихами, поскольку последние бежали бы в этом случае от них прочь без всякой оглядки дабы сохранить в целостности и неприкосновенности здравость своего рассудка, хотя это конечно и было бы против всех правил приличия, а сами же барышни, желающие понравиться кавалерам, неизбежно теряли бы нить своего рассуждения уже на третьем велеречивом извиве, постепенно приходят уже более интересная интрига, этические дилеммы, наводящие шороху среди героев и заставляющие их хоть немного шевелиться и прочие радости из чемоданчика средней руки романиста. Впрочем, поскольку сами герои отчетливо прописаны в виде "Типичной мамаши", "Типичного тупого лицемера", "Типичной старой стервы", "Типичного заносчивого аристократа", "Типичного посетителя лайвлиба" и прочих типичных типажей, их реакция на жизненные события всегда довольно предсказуема, а из предсказуемости реакций в свою очередь вытекает предсказуемость дальнейших событий, и так пока не надоест упражнять проницательность. Но все же автор своим героям благоволит, и поэтому зачастую недрогнувшей рукой раздает им тычки в нужном направлении. Однако все это отнюдь не так ужасно, как могло бы показаться. Ключевой момент здесь заключается в высокой концентрации очень милой и тонкой иронии, которая не на шутку оживляет текст. Так что в целом, несмотря на предубеждение, Остин отработала свои четыре звездочки. Оказалось лучше, чем я ожидал.
P.S. А еще, стыдно сказать, было ужасно интересно следить - когда же они там все наконец поженятся? Не все же им фигней на ровном месте маяться.
Комментарии
Витиеватости вашего слога позавидовала бы сама Джейн Остин!
Стилизация — наше всё! А Гомера уже TibetanFox застолбила :))
Вот дочитаю Илиаду, и надо будет думать, как же с ней совладать)
А можно Вам предложить пересказать Илиаду в стиле Энеиды, рассказанной Котляревским?) (Ну, как вариант))
Хотя, вполне вохможно, что Котляревский будет скромно выглядеть в сравнении с Вашим пересказом или рецензией)
Удачи.
Да-да! Читай Котляревского! Только на украинском лучше. Он шикарен.
"Эней був парубок моторный..."? :))
Именно! ^__^
Неожиданно, прямо скажу.
Вспомнился дельфин Фа (Робер Мерль "Разумное животное"), которому не понравились фильмы о любви: "Они целуются, и на этом всё кончается" :))
И насчёт типажей не очень согласна. Просто в тогдашней литературе это было принято, так же, как и велеречивость. Вспомните: даже в театре были жёстко очерченные амплуа, и ни у кого это ни возмущения, ни удивления, ни даже скуки не вызывало.
Да я, собственно, ничего против не имею, пускай бы себе были типичные и велеречивые. Просто если бы это было без иронии дано, то вышло бы просто убийственно и до наших дней не дошло бы.
Согласна на 100%. В этом плане наиболее убийственная вещь у Остин — "Замок Лесли". *коварно* она коротенькая...
Ну надо же, я было уверена что все у Остин читала, а о таком произведении и не слышала даже. Кошмар, пойду восполнять пробелы в образовании))))
А вот, извините за нескромность, ссылочка: я о "Замке Лесли" тут писала.
Спасибо, посмотрела... Я из этого сборника читала только Леди Сьюзен, надо будет поискать остальное.
Ну вы, батенька, даете! Такое предложение состряпать, я ещё на середине потерялась) Но по поводу самой книги - предсказуема, да, за это и не люблю.
Такие предложения делаются исключительно итерационными методами)
И сколько времени уходит на отшлифовку?
Нисколько, еще не хватало рецензию на Джейн Остин шлифовать :Р
>итерационными методами
дык чо куда итерировать та?
Зохотел длинное предложение. Написал-удлинил-расширил, написал-удлинил-расширил)
ну дык я и спрашую, сколько уходит времени на расширение предложения типа "книга туфта какая-то" до тысячи печатных знаков. =Р
Да минут двадцать, я пишу только когда пишется.
Рецензия ваша понравилась, а вот за себя стыдно чуток - за "экватор" так и не перевалила - слишком скучно читать двадцать страниц о том, как она следила, как он повернул голову, а потом даже еще что-то сказал, ах-ах, что же он имел ввиду... Нервы мои не выносят столь тонких переживаний )))
Mda... kruto vy... nu chto z skazat.. na poverku vse tak, no v glubine..."Kak ludi zili, kak tonko chuvstvovali" Hotya mozet byt na menya vpechatlenie ot ekrannoy versii BBC nalozilo svoy otpechatok :)
Зашибись. Рекомендую из ее почитать "Эмму" - там сюжет немного выбивается из шаблона
А не опишете сюжет "Эммы" в 2-х - 3-х словах? А то я, одолевши "Чувство и чувствительность" вместе с "Гордостью и предубеждением", на "Эмме", к своему стыду, окончательно выдохлась. До "экватора" не дошла.
Там Эмма умница-красавица с деньгами, но в каждой бочке затычка. Так как ее батя не особо любит перемены, то и замужество для дочери откладывается (как же она уедет к мужу) - она сама не против остаться в девках и осваивает профессию свахи.
Но не совсем понимает кому кто подходит
омг... Напоминает школьные сочинения в стиле: "Ленский вызвал Онегина на дуэль за то, что он танцовал с его девушкой..." :)
А если по-другому: блондинка получает по голове, но без мужа не остается
Чисто твиттер... :))
:)
Женские любовные шуры-муры? Мне не понять смысл это выражения.
Средней руки романиста? Рядом с этими словами следовало написать, что это ваша личная оценка.
Типичность и предсказуемость? А какой, по-вашему, является жизнь? Всюду только яркость, всплеск и неожиданность? Взять какую-то душераздирающую тему и влить в нее сюжет – это одно. А описать такие простые и знакомые для всех вещи интересно не так уж и просто.
Остин отработала свои четыре звездочки. Ну это вообще трудно прокомментировать.
P.S. Не вижу в вашем слоге ничего восхитительного. Все его манерность состоит лишь в замене точек запятыми. Мне кажется, такая открытая насмешка неприемлема. А вот Остин писала действительно замечательно.
О, замечательно, спасибо! Давно не получал негативных отзывов, а так ведь и засиропиться недолго.
Ну что сказать по существу? По-видимому, вы поклонница Джейн Остин, и насмешливый тон рецензии вас задел. Тут уж извините, я за плюрализм и вседозволенность. Я могу писать что угодно и как угодно, вы мне можете аналогичным образом писать в комментарии, мнение автора может не совпадать с позицией редакции, рукописи не рецензируются и не возвращаются. Да и рецензия в конце концов положительная, а не какой-нибудь образцово-показательный разгром.
Здесь любая рецензия — чья-то личная оценка. "Имхо" каждый раз добавлять совершенно излишне. Не рефераты, чай, пишем :))
Ну вы даете! Если бы я не читала ГП, решила бы, что это второсортный английский романчик.
Совершенно не понимаю ваших недовольств и персонажами, и автором, и стилем. А что вы собственно ожидали от того времени, когда женщина-писатель являлась запретом и табу, где иметь такую дочь в добропорядочной семье считалось пятном на репутации?
Остин вышла за рамки своего времени, а вы этого даже не поняли. Асскорее всего, даже и не пытались понять.
P.S. На людях, лучше не применяйте свой "витиеватый слог". Глупо выглядит.
Вопрос ещё в авторстве перевода. Существуют 3 версии. Одна (Маршака) отличная, две другие - плохая и чудовищная. Вы какую читали?