25 марта 2015 г. 10:03
22K
2
Одной из загадок современной японской прозы является то, что мы все это за каким-то читаем. Можно называть Мураками японцем, можно сетовать на его американистость, но факт остается фактом. Ибо касается это не только Мураками. Часто, заканчивая читать какую-то очередную цветастую японскую книжку, ловишь себя на мысли, что и не взял бы ее в руки, если бы автор не был выходцем из страны восходящего солнца. "Норвежский лес" тому не исключение, хотя, составив подборку книг Мураками, с удивлением обнаружил, что прочитал процентов 70 его произведений. Когда видишь на обложке японскую фамилию, то в голове что-то щелкает и начинаешь вчитываться в текст с особым вниманием.
"Норвежский лес" не что иное, как обыкновенный дамский романчик, отягощенный нелегкой жизнью японских студентов (студент не имеет права ночевать вне общежития. Даже СССР переплюнули) и обязательным присутствием дурдома. Последнее является необходимым атрибутом любого успешного произведения, это еще сестры Бронте понимали. Кроме сестер Бронте в книге присутствуют многочисленные аллюзии на разные другие произведения классиков, но забывчивый Мураками куда-то подевал ссылки и упоминания фамилий. Нет, сначала кажется, что это собственные досужие вымыслы,самому везде мерещатся другие произведения, но к моменту, где девушка пытается красную шапку приравнять к образу дамы с камелиями, появляется уверенность.
Причем текст, как всегда, выглядит типа умным, на самом деле им не являясь. Это добрый испытанный метод лести читателям. Если герои в течении всего повествования читают хорошие книги, то создается впечатление, что они и делают что-то значительное. Соответственно и тебе самому начинает казаться, что читаешь ты и сам что-то важное. Сюжет же по существу сводится к тому, что парнишка бегает меж двух ̶с̶и̶с̶е̶к̶ берез, периодически забегая в соседские заросли тростника. Все мы носимся всю жизнь в поисках сочной травы, которая называется женщинами, но он при этом еще и демонстративно страдает, чем очень напоминает ранимую русскую душу, да еще так ненавязчиво, что женская нога так и тянется его пожалеть. Мураками же нагнетает обстановку больным папой одной из девушек, дурдомом другой девушки, несчастной любовью третьей. Ну, вы знаете, что женщина без проблем - это мертвая женщина.
Тема бесконечная, поэтому подытожу.
Чем нравится Мураками японцам? Он сопоставил японское мировоззрение и свое собственное. Наложил на японское сумасшествие собственную нравственность. Раньше все было наоборот, но при всем при этом Мураками остался для японцев своим.
Чем нравится Мураками русским? Постоянными описаниями современных японцев, которые жрут, пьют, совокупляются с проблемами и разговаривают.
Чем нравится Мураками всем? В большинстве произведений главный герой уж в который раз признает, что мужчины несправедливы по отношению к женщинам. За одно это Мураками следует дать Нобелевскую премию, если учесть, что женщины - основная читательская аудитория. Не думаю, что автор подлизывается - он такой уродился.
P.S. В "Норвежском лесе" вновь упоминается размер желудка (как и в "Стране чудес без тормозов") и колодец ( как и в "Заводной птице"). Фразу "тишина, как будто кинули в глубокий колодец камень" не понял совсем, ибо сразу же ассоциативно всплывает Пин из-за которого началась драка в Мории.
Комментарии
Мураками пару раз уже был соискателем Нобелевской премии по литературе, поэтому теперь от него при всем желании даже недолюбливающие его японцы не открестятся. Он все равно останется японцем, даже если перекрасится, расширит глаза и примет ислам. То есть, другое гражданство. Так, например, мы считаем русским Набокова, у которого от русского только дерьмо
Плюсую по всем пунктам. И ведь действительно нравится он, и любят его, и читают. Как раз по этим причинам, что вы назвали.
Еще, мне кажется, привлекает в его произведениях сочетание обыденного и слегка мистического. Вроде бы не совсем уж фантастический сюжет (что может отпугнуть противников), и не совсем уж скучное повседеневное - оно разбавляется какими-то загадками типа колодца, т.е. легонький такой драйв. Что-то вроде происходит, а что непонятно. Поди разберись, пока не дочитаешь. Балансирует на грани - ни нашим, ни вашим. Привлекательно.
Одним из наиболее запомнившихся впечатлений от "Норвежского леса" было недоумение по поводу причины самоубийства девушки. Как раз перед этим перечитала "Тени в раю" Ремарка - там оканчивает жизнь самоубийством, в частности, эмигрантка из гитлеровской Германии. Контраст, в особенности с точки зрения жизненного опыта одной и другой героини.
Наложил на японское...
и это правда. он, Мураками, сознательно наложил на всё японское подражая западной литературе, и прежде всего американской. "американистость"? - да! и совсем не обязательно быть литературоведом, чтобы разглядеть в "Норвежском лесе" фицджеральдовскую "Ночь нежна", только у знаменитого американца все гораздо тоньше, глубже, трагичнее
В нынешнее время фицджеральду было бы еще проще
так не бывает, ибо каждому Фицджеральду - своё время
размазала свои сопли на весь мир, написав ночь нежна
я читала на языке оригинала, и уверяю вас, что это очень качественная литература
о своем нижнем белье и белье своей жены
литература, говорил Розанов, - это мои штаны, что хочу, то в них и делаю. вот и Фицджеральд наделал что захотел. нам ли его осуждать?!
Робски и Минаев - это плохая литература, невнятная, безъязыкая, шаблонная, но хорошо раскрученная, а следовательно успешно продаваемая ("коммерческая"). Фицджеральд писал "коммерческие" (плохие, шаблонные) рассказы - это правда. но, справедливости ради, должна заметить, что были среди них и исключения, например - рассказ "Богатый мальчик". что же касается романа "Ночь нежна", то здесь ни о какой "коммерческой" литературе не может быть и речи (роман не пользовался успехом у читателей). ещё раз повторю: "Ночь нежна" - это весьма качественная литература - стиль письма, разнообразие образов, характеры - всё впечатляет!
Стиль и качество письма могут быть какими угодно
в романе " Ночь нежна" "стиль и качество письма" - на высоте, что характеризует автора, как крепкого писателя-профессионала, в отличии от "честных", но очень плохо пишущих Робски-Минаевых. а "чмо" Фицджеральд, или не "чмо" - это уже вопрос вне литературной критики
Посредственный читатель - это я))
Люблю, знаете ли, подставлять свои душевные струны для сомнительной игры Мураками, да.
А вообще Норвежский лес, на мой взгляд, самое неудачное произведение автора, при этом, как ни странно, самое раскрученное. Поэтому у меня всегда вызывают легкое недоумение те, кому оно понравилось, и легкое раздражение, те, кому не понравилось, и кто по этим деревяшкам судит обо всем творчестве автора.
Ну вот так человек на седьмом десятке и боится продемонстрировать наивность или глупость, вы думаете? В этом возрасте человек уже, по-моему, такой ерунды давно не боится, да и тема денег уже не особо актуальна.
Да и вообще, не такой он человек, который стремится заработать все деньги мира. У него совершенно другая гармония, по книгам же это очень заметно. Не зря же, так часто можно услышать "не понимаю, что все нашли в этом Мураками, там все только едят, пьют и занимаются сексом".
Написал же вам "на этапе Норвежского леса". 38 лет ему было. У Корейко это называлось "последним припадком молодости".
Стремится - не стремится об этом ничего не знаю. Не умеет - факт. Образ Мураками хорошо известен по этим инфантильным мужчинам среднего возраста, которые у него практически в каждом произведении. А людям как раз и нравится, что Мураками пишет о том, как едят, пьют и типа сексом занимаются. Я бы все это сексом не назвал. Это все хорошо, ибо сильно расширило круг читателей. К чему там стремился сам Мураками - уже дело десятое. Мы от него уже никуда не денемся. даже если кто-то считает его произведения попсой
- 1
- 2
ага:)))))))))