Больше рецензий

23 июня 2017 г. 08:50

660

4 Гэльские и бритские боги. Сложности произношения имен собственных

Если вы решите прочитать о кельтской мифологии, а не современную переработку с подогнанными персонажами - берите эту энциклопедию. Она составлена англичанином для англичан. Витиеватый текст перевода вероятно близок к оригиналу, но точно сказать не могу. Энциклопедия требует знаний не только местности Великобритании и Ирландии, но так же элементарные знания истории, особенно темных веков. Лучше общую часть. Если вы не читали и мало что знаете о Короле Артуре, о мифологии британских островов - оно и к лучшему, поскольку новые знания не идут в конфликт с популярными ныне преданиями и легендами.
Ирландские (гЭльские как выяснилось, не гАльские - это французы) мифы читать проще.. они более структурированы, хоть источников крайне мало, они не так старательно переписывались в силу популярности, как это было с бриттами. Особенности чтения: много буквы "Х" в именах собственных: Туатха дэ Данаан, хотя бы))или мое любимое - Агаламх-на-Сеньорах! - Звучит как какое то эльфийское заклинание)) Аэдх с отцом Миодхаоин. (не пытайтесь найти имена без буквы Х. Если найдете, значит она потерялась или есть в конце слова, непроизносимая.
Вообще, было легко систематизировать в голове по фонетическим признакам: если читается быстро, певуче или вы переодически задыхаетесь от буквы х - значит ирландцы. Если заикаетесь от удвоенных согласных, и попыток найти гласную - валлийцы.
Бриттские мифы - это издевательство над глазами, памятью и знанием географии. Во-первых, куча людей, жаждущих переписать мифы и внести что-то свое, начиная от монахов, бардов, заканчивая писателями 17 в, романтизирующих образы и вообще не старающихся хоть какую- то достоверность привнести в текст. Имена повторяются, боги перепутаны, один бог может иметь три-четыре имени у разных чуваков, наделен разными функциями. Этот балаган и попытку его хоть как то прояснить описан во второй части энциклопедии. Именно после этой книги можно читать другие мифы, других "авторитетных" источников и сравнивать - пытался ли автор-составитель донести истинные мифы или просто оттолкнулся от последних лет и переписал на свой лад.
Во-вторых, имена собственные у бриттских мифов. Если вы сидите без тонны закладок и не выписываете кто чем занимался, значит вы или обладатель редкой памяти, или вы даже не пытаетесь как то их разделить и состыковать с полученными фактами о них. (это я о богах). Так вот, возникает вопрос - англичане до вторжения римлян и норманнов вообще в курсе гласных были?.. Если на вскидку перечислить особо выдающиеся наборы букв, то вот пример:
Аннвн - Поутсторонний мир;
Аргооэд ЛЛвифайн - вроде как название местности, где происходила битва реального исторического лица, короля Регеда (а вы тоже не в курсе что то и где?), Уриена.
Гвавл фаб Клуб - ухажер одной богини..его соперник, к слову сказать, Пвилл - то еще имечко!
Гведдв - певуче.. но он был хозяином коня Гвинн Мигдвна. Ну ка, произнесите вместе))
Гвиддбвилл - шахматы... да я отказываюсь играть в это!
Гвлгавд Годолин - владелец волшебного рога для питья, одного из сокровищ Британии.
Гвлад ир Хав - "Страна вечного лета"..
Гврагедд Аннвн - духи озер и рек.
Голейддидд - тут просто эпично - жена Килидда и мать Куллвха (этот кстати герой герой!)
Но закончим с эим.. на букву "Г" еще тонна имен, которых и прочитать-то сложно. Вообще, заметно по названиям, что профессор Толкиен много почерпнул из валлийского и ирландского языков. Употребления в названиях местности в его произведениях часто идут с приставками из этих языков: Дун - слово, означающее "крепость", "форт". есть еще вариант "Кэр", с таким же значением.
Для себя отметила разные варианты разделительных слов со значением "сын" - Ап, Фаб и Мак. Сразу вспомнился фильм "13 воин" с именем, которое ему прилепили соратники - Ибн, сын.
Полезное было в конце дополнение, занимающее чуть ли не четверть книги, кельтский словарь. Жаль я не сразу его приметила, иначе бы процесс чтения не затянулся бы на месяцы. Едва забываешь, кто же скрывается за очередным набором букв - то заглядываешь в словарик, где коротко и ясно расписано. Особенно удобно было то, что имея несколько имен, все имена на каждую букву перечислялись и давалась ссылка на какое то одно, с полным названием. Если вдруг в тексте возникало новое имя, лезешь в словарик - там напротив этого имени только ссылка на основное имя данного персонажа.
Ну и для себя нашла названия праздников, местностей и реликвий. Поэтому не закрывайте книгу сразу после основной части, загляните в словарь, там можно найти что то интересное, помимо имен собственных. Например алфавит древних кельтов - огам,
картинка OlkoVeresk
или иллюминированные евангелия
(Линдисфарн, Келлс и Дурроус - имена привела как в книге, на пару букв, вероятно, могут отличаться).
картинка OlkoVeresk

P.S. половину книги читала с Google Map - если присмотреться, то имена городов в Великобританиия имею ввиду остров, а не государство, если конкретнее то на территории Уэльса) адекватные только на побережье (римляне с норманнами постарались) , в глубинке начинаются заикания и прочие радости.. Жаль я не помню как Лондон стал Лондоном, но в книге описывается это, помню лишь удивление что из какой то тарабарщины это превратилось в весьма благозвучное название.
картинка OlkoVeresk