23 августа 2013 г., 19:20
743
Ожидаемые книги (издания, переводы)
Кому интересно - предлагаю поучаствовать в сборе информации и обсуждении издательских и прочих производственных слухов на тему выхода глубоко ожидаемых книг, например::
1) Барт, Джон - Торговец дурманом и Козлик Джайлз \ Козлоюноша Джайлз
в нулевых в рамках ныне почившей серии Ex Libris анонсировался выпуск под заглавием "Козлик Джайлз". дальше неизвестность.
...вот произведения Ремона Кено, анонсированные там же - токма 3-им томом - уже издали в серии "Новая французская линия". Роберт Ирвин тоже вышел весь обещанный...
2) Казандзакис, Никос - Капитан Михалис
по состоянию на 2008 год - перевод готов - обмолвился Евгений Жаринов в какой-то из программ, более того: грядёт СС... - но не грянуло пока)
3) Боланьо, Роберто - "2666" (переводится; права у "Рипол Классик"; издание не планируется)
4) Уоллес, Дэвид Фостер - Бесконечная шутка
5) дальнейшая Пинчониана
6) Лотреамон. Песни Мальдорора. Стихотворения. Письма. (Перевод Н. Мавлевич. Отв. редактор Н.И. Балашов. М., Ладомир, Наука. но уже вне серии Литературные памятники)
...
∞) Джойс, Джеймс - Поминки по Финнегану
чисто утопическое ожидание.
а чего ждёте вы?
или Вы бы что сами перевели?
Комментарии 47
Только корневые
из ранее ожидаемого / уже изданного:
Пинчон «Радуга тяготения» (Эксмо, анонсировалась августом 2012 г., обернувшемся на деле сентябрём, Тираж: 2000 экз. + 2000 экз. доп в октябре);
В октябре 2012-го вышло полное издание "морской трилогии" Уильяма Голдинга: «На край света»;
«Лира Орфея» Робертсона Дэвиса поступила в продажу в феврале/марте 2013, закрыв тем самым брешь в Корнишской трилогии;
Юнгер «Эвмесвиль» - июнь 2013.
5) дальнейшая Пинчониана имеет место быть реализована: «Внутренний порок», но это уже тема Книжных новинок осени 2013 и иже с ними...
А я очень-очень-очень хочу всю Джордж Элиот. Говорят, что в дореволюционной России она была вся переведена и издана. А у нас доступен в бумаге только Мидлмарч и ещё в электронке можно прочитать Мельницу на Флоссе. Бида-бида, как же я хочу её всю прочитать! Но, по-видимому, так и помру не прочитамши.
А я ничего не жду:) Раньше ждал, тока так до пенсии не дождёшься. Начал потихоньку читать на английском, там усе есть: и Боланьо, и Томас Бернхард весь, и весь Зебальд, практически весь Краснохоркаи, Гэддис, Хоукс, Воллманн, Фостер Уоллер, Данилевский и т.д., и т.п.
Даже подборочку небольшую накидал: http://www.livelib.ru/selection/17236#books
Издательство Журнала "Звезда" выпустило:
Рид Грачев. Сочинения
Рид Грачев. Письмо заложнику
содержание вроде идентичное...
Долой килорублёвых барыг!
Уже 'как бе' и не новость: Селин в переводе Маруси Климовой будет переиздан "АСТ"
Смерть в кредит уже в сентябре:
А значит можно надеяться, что к концу года и на самом деле появится в продаже)
За Климовой достаточно переводов Селина, но вопрос с "Путешествием на край ночи", "Бандой гиньолей" и "Феериями" остаётся открытым. И если первое за исполнением Триоле уже перешагнуло рубеж распространения авторского права и всяко может случиться, то остальное - загадка.
собственно, Боланьо и хочу. то есть 2666 я и так прочитал по-английски, мне не так уж и сложно, но все-таки было бы интересней посмотреть на него в русском переводе. ну и другие его романы, в первую очередь, "Детективов" и "Амулет". а то что-то выбор издателей меня не впечатлил - рассказы еще понятно, но почему перевели именно "Третий Рейх", я так и не понял.
На данный момент я жду только нового издания Гарри Поттера в новом переводе :)
"Азбука-Классика" обещала выпустить этой осенью, если я не ошибаюсь.